Ce înseamnă alma în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului alma în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați alma în Spaniolă.

Cuvântul alma din Spaniolă înseamnă suflet, suflet, suflet, suflet, suflet, suflet, chintesență, suflet, adâncul sufletului, exemplu pentru ceilalți, pivot, suflet, suflet, spirit, sine, soră, întretăiat, trup și suflet, la capătul nervilor, din tot sufletul, mâncând pământul, ca fulgerul, cu nervii întinși, deprimat, extrem de repede, suflet pereche, alma mater, soț, soție, suflet pierdut, nici țipenie, persoană compatibilă, bucătărie tradițională, sufletul petrecerii, partener de cuplu, suflet pereche, nimeni, a rupe inima, a se dedica, a pleca în trombă, rătăcit, frate de sânge, a-și căuta în adâncul sufletului, cel ales, cea aleasă, a se frânge. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului alma

suflet

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando mueres tu alma se va al cielo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Spiritul său este nemuritor.

suflet

(figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La agricultura es el alma de aquel país.

suflet

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Te quiero con toda mi alma.
Te iubesc din toată inima.

suflet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pone toda su alma en su arte.
Pune mult suflet în lucrările ei de artă.

suflet

(figurado) (persoană)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El pequeño pueblo tenía unas pocas treinta almas.
Sătucul număra cam treizeci de suflete.

suflet

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Aunque Madrid es la capital, dicen que Toledo es el alma de España.
Madrid e capitala, dar Toledo e sufletul Spaniei.

chintesență

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
"La brevedad es el alma del ingenio." Shakespeare.

suflet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Solamente en las películas se puede ver el alma de alguien separándose del cuerpo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. După moarte se spune că spiritul părăsește corpul.

adâncul sufletului

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cuando el músico toca su instrumento, expresa los sentimientos de su alma.

exemplu pentru ceilalți

nombre femenino (figurado) (personalitate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jacobi ha sido el alma del teatro durante casi toda su carrera.

pivot

(figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El carbón es el alma de la vida en la tierra.

suflet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Si te cuento este secreto, tienes que jurar no contárselo a una sola persona!

suflet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

spirit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los pensamientos negativos son malos para la psique.

sine

soră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todas somos hermanas en esta comunidad.
Suntem toate surori în această comunitate.

întretăiat

(răsuflare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

trup și suflet

Miranda se entregó en cuerpo y alma a la canción.

la capătul nervilor

Ese extraño sonido me dejó con el alma en vilo.

din tot sufletul

locución adverbial

Querido, te amo con toda mi alma.

mâncând pământul

expresión

El auto fugitivo iba como alma que lleva el diablo por la autopista.

ca fulgerul

El gato entró a la casa como alma que lleva el diablo.

cu nervii întinși

locución adverbial (coloquial)

Estaba con el alma en un hilo esperando los resultados de la biopsia.

deprimat

(coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Kate ha estado con el ánimo por el suelo desde que reprobó su examen.

extrem de repede

locución adverbial (fam)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

suflet pereche

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Todos esperan encontrar un alma gemela con quien compartir su vida.

alma mater

locución nominal femenina (latinismo)

Su alma máter fue la Universidad de Bennington en Vermont.

soț, soție

Te presento a mi media naranja.

suflet pierdut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha estado vagando por ahí como un alma en pena.

nici țipenie

locución pronominal

Eran las dos de la mañana y no había ni un alma en las calles. Se casaron y no se enteró ni un alma hasta el año siguiente.

persoană compatibilă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John encontró un alma gemela en Rebeca, que amaba los caballos tanto como él.

bucătărie tradițională

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sufletul petrecerii

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Me encanta salir con Marcos; es el alma de la fiesta.

partener de cuplu

locución nominal femenina

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Había empezado a pensar que nunca encontraría a su alma gemela.

suflet pereche

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Algunas personas creen que todos tenemos un alma gemela.

nimeni

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Ni un alma está a favor de la suba de precios.

a rupe inima

(figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Me parte el alma saber que renuncias.

a se dedica

(coloquial)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Si quieres ser un atleta de verdad, tienes que entregarte en cuerpo y alma al deporte.

a pleca în trombă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Los policías llegaron justo para ver cómo los ladrones salían a toda velocidad en el auto.

rătăcit

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
— Padre, ¿de qué vale tomarse tantas molestias por mí que soy una alma perdida? — No hay mayor alegría en el Reino de los Cielos que cuando una oveja vuelve al redil.

frate de sânge

nombre masculino (figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și căuta în adâncul sufletului

locución verbal (coloquial)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
¿Qué es lo que realmente quieres en la vida? Escarba en el fondo de tu alma y encontrarás la respuesta.

cel ales, cea aleasă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cristina creía que Ricardo era su alma gemela, pero al final él la dejó.

a se frânge

(inimă, figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Se le cayó el alma a los pies cuando se enteró de que él no gustaba de ella.
I s-a frânt inima când a aflat că el n-o iubea.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui alma în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.