Ce înseamnă cuerpo în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului cuerpo în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cuerpo în Spaniolă.

Cuvântul cuerpo din Spaniolă înseamnă corp, corp ceresc, corp planetar, conținut, aromă, corpuri, corp, cadavru, rămășițe, corpuri, cadavru, persoană, temei, lungime, echipaj, trunchi, trup, corp, cadavru, brigadă, corsaj, organism, ramură, cadavru, cutie, cutie de rezonanță, trupesc, departamentul de pompieri, a rade, robust, marină, personal, mulat, corp la corp, bogat, paralizat pe o parte, tare, trup și suflet, corp politic, gardă britanică, defecare, corp diplomatic, luptă piept la piept, armată de voluntari, unitate militară, dublură pentru scene de nuditate, organ de decizie, corp străin, corp sănătos, corp ceresc, legislativ, corp legislativ, corp sexy, unitate militară cu sarcini precise, apă, studenți, pe toată lungimea, antrenori, a se dedica, a se trânti la pământ, a se sustrage de la răspundere, cu nasturi, ordinul cavalerilor, inspectorat, ofițerii de pe o navă de război, unitate de comandă, a detalia, a se devota, a se dedica, corp ceresc, a face toaleta mortuară, păzea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cuerpo

corp

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jody cuida su cuerpo haciendo ejercicios.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Trupul și sufletul sunt două lucruri diferite.

corp ceresc, corp planetar

nombre masculino (masa material)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La Tierra es un cuerpo planetario.
Pământul este o planetă.

conținut

nombre masculino (parte principal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo de este ensayo está bien escrito.
Conținutul acestui eseu e foarte bine scris.

aromă

nombre masculino (textura, densidad)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Este vino tiene mucho cuerpo.
Acest vin are un corp robust.

corpuri

nombre masculino (de armată)

Un cuerpo de guardias de elite acompaña al presidente a todos lados.

corp

nombre masculino (argou)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cadavru

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo no fue descubierto sino tres días después.

rămășițe

nombre masculino (cadáver)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Su cuerpo fue sometido a examinación post mórtem por la policía.

corpuri

nombre masculino

Nuestro cuerpo de investigadores científicos nos informa mensualmente.

cadavru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Después del accidente había cuerpos en la carretera.

persoană

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A ella no le gusta que le toquen el cuerpo.
Nu-i place să se atingă nimeni de persoana ei.

temei

nombre masculino (figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No hay mucho cuerpo en su argumento.
Argumentul său nu prea are temei.

lungime

nombre masculino (carrera de caballos)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El caballo ganó por un cuerpo.
Calul a câștigat la diferență de o lungime.

echipaj

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo de bomberos corrió hacia el edificio en llamas.
Echipajul de pompieri a dat fuga la clădirea devastată de flăcări.

trunchi, trup

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El robusto poni tenía un sólido cuerpo y patas cortas y fornidas.

corp

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La modelo tiene buen cuerpo.
Supermodelul avea o conformație frumoasă.

cadavru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un paseador de perros encontró el cadáver en el bosque.
O persoană care plimbă câinii a găsit cadavrul în pădure.

brigadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

corsaj

(la rochii)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

organism

(cuerpo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi sistema aún no se ha recuperado de la mala comida que ingerí hace dos días.
Organismul meu încă nu și-a revenit după mâncarea stricată pe care am consumat-o acum două zile.

ramură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los GEOS son una división de élite del ejército.
„Rangers” constituie o ramură de elită a armatei.

cadavru

(figurado) (de om)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mueve el esqueleto de esa cama, vamos, tenemos cosas que hacer.

cutie, cutie de rezonanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La caja de la guitarra tiene incrustaciones de nácar.

trupesc

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¿Sobrevive la mente a la muerte corporal?

departamentul de pompieri

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Alguien llamó a los bomberos después de que encendiésemos una fogata. Los bomberos tardaron cinco horas en apagar la casa en llamas.

a rade

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Pippa se depila las piernas dos veces por semana.

robust

(vino)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Este es un vino tinto robusto, de sabores fuertes.

marină

(coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su padre había estado en la marina, pero ahora se unió a los marines.

personal

(al unei universități, școli)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mulat

locución adjetiva (haine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su vestido pegado al cuerpo realzaba su delgada figura.

corp la corp

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Incluso con los armamentos modernos, los soldados todavía necesitan desarrollar habilidades para el combate cuerpo a cuerpo.

bogat

locución adverbial (coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estoy a cuerpo de rey desde que me gané la lotería.

paralizat pe o parte

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Desde que mi tío tuvo el ataque, está paralizado de la mitad del cuerpo.

tare

locución adjetiva (vin: tărie)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

trup și suflet

Miranda se entregó en cuerpo y alma a la canción.

corp politic

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gardă britanică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

defecare

(ES)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tuve que correr al baño y hacer de vientre después de comerme los higos.

corp diplomatic

Arnol estaba en el cuerpo diplomático y se convirtió en Embajador de Egipto.

luptă piept la piept

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En las artes marciales te entrenan para el combate cuerpo a cuerpo.

armată de voluntari

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

unitate militară

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dublură pentru scene de nuditate

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todos saben ya que esa actriz usa dobles de cuerpo para sus escenas eróticas.

organ de decizie

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

corp străin

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La radiografía reveló un cuerpo extraño en el pulmón.

corp sănătos

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

corp ceresc

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

legislativ

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

corp legislativ

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo legislativo es la Asamblea política que elabora las leyes.

corp sexy

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Es más importante tener una buena personalidad que un cuerpo sexy.

unitate militară cu sarcini precise

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La marina envió un cuerpo especial para enfrentar el ataque.

apă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaba listo para llevar su canoa a cualquier cuerpo de agua que hubiera en un radio de cinco millas.

studenți

nombre masculino

(: Substantiv masculin, forma de plural)

pe toată lungimea

locución adjetiva (espejo)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Isabela se dio vuelta para ver la parte de atrás de su falda en el espejo de cuerpo entero.

antrenori

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Después del pobre desempeño que el equipo tuvo este año, los dueños despidieron al 80% de los entrenadores.

a se dedica

(coloquial)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Si quieres ser un atleta de verdad, tienes que entregarte en cuerpo y alma al deporte.

a se trânti la pământ

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Al primer disparo, todos obedecieron y se tiraron cuerpo a tierra.

a se sustrage de la răspundere

locución verbal (CL)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Raúl le sacó el cuerpo a su trabajo hoy.

cu nasturi

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ordinul cavalerilor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo de caballeros protegía el reino de los criminales.

inspectorat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El cuerpo de inspectores revisará el documento.

ofițerii de pe o navă de război

locución nominal masculina

(: Substantiv masculin, forma de plural)

unitate de comandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El alcalde formó un cuerpo especial para quitar la prostitución de las calles de la ciudad.

a detalia

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Este reporte no es muy convincente, ¿podrás hacerlo más sustancioso con algo más que encuentres en Internet?

a se devota, a se dedica

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tras la muerte de su esposa por culpa del cáncer, se dedicó en cuerpo y alma a recaudar fondos para organizaciones benéficas contra el cáncer.

corp ceresc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los astrónomos han descubierto un nuevo cuerpo celeste más allá de Plutón.
Astronauții au descoperit un nou corp ceresc dincolo de Pluto.

a face toaleta mortuară

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La funeraria va a preparar el cuerpo de mi tía fallecida para que podamos verla mañana.

păzea

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"¡Cuerpo a tierra! ¡A cubierto!"

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cuerpo în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu cuerpo

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.