Ce înseamnă chapeau în Franceză?

Care este sensul cuvântului chapeau în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați chapeau în Franceză.

Cuvântul chapeau din Franceză înseamnă pălărie, pălărie, tocă, felicitări, pălărie, kudos!, bravo!, moluscă gasteropodă, pălărie bărbătească de fetru, pălărie de cowboy, stativ de pălării, bonetă de absolvent, pălărie de mătase, neacoperit, stativ, cu capul dezgolit, din senin, bravo, pălărie moale, pălărie în formă de clopot, tip de pălărie bărbătească, șapcă cu urechi, panglică la pălărie, cutie de pălării, ac de pălărie, pălărie de soare, pălărie de cowboy, trei goluri marcate de același jucător, pălărie cu boruri largi, pălărie de paie, joben, a-și pune cenușă în cap, a lua în cârca sa, a da vina pe, a-și scoate pălăria în fața, a da vina pe, fes de bufon, truc de magie cu pălărie, a descoperi, derby, spumă, joben. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului chapeau

pălărie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle portait un beau chapeau sur la tête.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Iarna trebuie să porți o căciulă, e foarte frig aici.

pălărie

nom masculin (Héraldique) (franțuzism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tocă

nom masculin (de diplômés américains)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tous les étudiants ont jeté leur chapeau en l'air à la fin de la cérémonie de remise des diplômes.

felicitări

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Félicitation (or: Bravo) pour ta promotion !

pălărie

(vieilli)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

kudos!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Félicitations pour ton examen !

bravo!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

moluscă gasteropodă

(specie de)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie bărbătească de fetru

(®, chapeau)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie de cowboy

(®)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stativ de pălării

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bonetă de absolvent

(Université)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie de mătase

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mariée portait un chapeau haut-de-forme blanc.

neacoperit

(soutenu : personne) (cap)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

stativ

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je viens d'acheter un ancien porte-chapeau.

cu capul dezgolit

locution adjectivale (personne)

din senin

(sortir)

Il n'avait aucune idée du vrai coût alors il a sorti des chiffres de nulle part.

bravo

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

pălărie moale

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie în formă de clopot

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tip de pălărie bărbătească

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

șapcă cu urechi

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

panglică la pălărie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cutie de pălării

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ac de pălărie

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pălărie de soare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie de cowboy

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Bill se pavanait fièrement sur son cheval, bottes aux pieds et coiffé d'un chapeau de cowboy.

trei goluri marcate de același jucător

nom masculin (Football)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il a fait le coup du chapeau en marquant un troisième but juste avant le coup de sifflet final.

pălărie cu boruri largi

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pălărie de paie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai coiffé mon épouvantail d'un chapeau de paille.

joben

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a-și pune cenușă în cap

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Eh bien, j'avais tort je suppose. Je vais devoir admettre mon erreur.

a lua în cârca sa

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
En cas d'échec, je promets d'encaisser les coups à ta place.

a da vina pe

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și scoate pălăria în fața

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je tire mon chapeau à l'inventeur de cet incroyable outil.

a da vina pe

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il attribua son manque de concentration à la mauvaise nuit qu'il avait passé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A dat vina pe trafic ca să își justifice întârzierea la oră.

fes de bufon

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

truc de magie cu pălărie

nom masculin (Magie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le tour du chapeau du magicien a provoqué de bruyants applaudissements dans l'audience.

a descoperi

(soutenu) (capul)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les hommes se sont décoiffés au passage du cortège funèbre.

derby

(pălărie tare bărbătească)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Autrefois, le chapeau melon faisait partie de la tenue des hommes d'affaires.

spumă

(bière)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La serveuse servit la bière de façon à obtenir un beau chapeau de mousse.

joben

nom masculin (din blană de castor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'homme qui sortit de la voiture portait un chapeau de castor.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui chapeau în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu chapeau

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.