Ce înseamnă chance în Franceză?

Care este sensul cuvântului chance în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați chance în Franceză.

Cuvântul chance din Franceză înseamnă noroc, șansă, noroc, soartă, întâmplare, hazard, noroc, noroc, noroc, noroc, succes, ocazie, perspectivă, șansă cinstită, șansă onestă, ocazie, oportunitate, șansă, posibilitate, oportunitate, noroc, lucru, dar de la Dumnezeu, noroc, a spera, norocos, puțin probabil, noroc că, norocos, la întâmplare, fericit, tolerabil, imprevizibil, norocos, Norocul ține cu cei curajoși., șansă, întâmplare norocoasă, norocul începătorului, în niciun caz, o șansă cât de mică, altă încercare, șanse puține, nicio șansă, noroc, mare șansă, a avea o șansă la, a nu avea nicio șansă, a avea o șansă, a-și încerca norocul, a avea șansa, a avea avantajul de a, a rata ocazia, a nu avea nicio șansă, a fi norocos, norocos, în niciun caz, bună treabă, competitor, contracandidat, șanse puține, nicio speranță, îmbunătățire, a avea șanse să, a avea vreo șansă, a avea șanse să, șansă de a mai încerca o dată, în niciun caz, binecuvântat, nici cea mai mică șansă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului chance

noroc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Norocul, prin definiție, e ceva asupra căruia nu avem control.

șansă

nom féminin (opportunité)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'espère avoir une chance de voyager.
Sper să am oportunitatea de a călători.

noroc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai eu la chance d'être la première de la file au guichet.
Am avut norocul să fiu primul la coada pentru bilete.

soartă, întâmplare

(destin)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous allons laisser cela entre les mains de la chance.
O să lăsăm totul la voia destinului.

hazard

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Trebuie să ne asigurăm că planul nostru acoperă totul; nu putem lăsa nimic expus hazardului.

noroc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Par chance, nous nous sommes assis à côté lors d'un déjeuner.

noroc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

noroc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous avons eu la chance de rencontrer la reine quand nous avons visité Londres.
Am avut norocul de a o întâlni pe regină în timpul vizitei la Londra.

noroc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai vraiment eu de la chance de le croiser hier.

succes

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Miranda est partie à Hollywood tenter la chance de sa vie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Miranda s-a dus la Hollywood, sperând la o afirmare rapidă.

ocazie

(veine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quand la chance vous sourit, il ne faut pas la laisser passer.
Când se ivește ocazia trebuie să profiți.

perspectivă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce programme offre la chance de passer un an à Paris.
Acest curs oferă perspectiva petrecerii unui an în Paris.

șansă cinstită, șansă onestă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ocazie, oportunitate, șansă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le cocktail de ce soir vous donnera l'occasion de rencontrer le patron.

posibilitate, oportunitate

(opportunité)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous aurons peut-être l'occasion de skier une fois là-bas.
Există posibilitatea să schiem cât timp vom fi acolo.

noroc

(soutenu)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous devrons attendre de voir ce que la fortune nous apportera.
Va trebui să așteptăm să vedem ce ne aduce norocul.

lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Heureusement que tu as pris ton parapluie.

dar de la Dumnezeu

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

noroc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Steve a eu un coup de chance quand il a gagné au loto.

a spera

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'espère qu'il réussira ses examens.
Să sperăm că va trece toate examenele.

norocos

(objet, nombre, chiffre)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est ma pièce porte-bonheur.

puțin probabil

adjectif (chance)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il y a une petite chance qu'il pleuve demain.
Există șansa, puțin probabilă, să plouă mâine. E mult mai probabil că va fi soare.

noroc că

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Peter avait oublié d'apporter son téléphone, mais heureusement il se rappelait comment se rendre chez son ami.
Peter a uitat să-și ia telefonul, noroc că și-a amintit cum se ajunge la casa prietenului său.

norocos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai de la chance de t'avoir rencontrée.
Sunt așa de norocos că te-am întâlnit.

la întâmplare

fericit

(situație)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Este o situație fericită că are alți membri ai familiei care o ajută.

tolerabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

imprevizibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

norocos

locution verbale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tu as de la chance, c'est le dernier billet pour le concert.

Norocul ține cu cei curajoși.

(proverbe)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

șansă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu penses que l'équipe a d'assez bonnes chances de gagner le titre ?

întâmplare norocoasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Par un coup de chance extraordinaire, j'ai eu un vol plus tôt.

norocul începătorului

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Joe attribua sa réussite à la chance du débutant.

în niciun caz

Il n'a aucune chance de gagner un jour une course.

o șansă cât de mică

nom masculin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas l'ombre d'une chance.

altă încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

șanse puține

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Il n'y a pratiquement aucune chance que notre vieux tacot supporte un aussi long voyage. D'après les médecins, il n'a pratiquement aucune chance de sortir du coma.

nicio șansă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu n'as aucune chance d'avoir des billets pour le match aussi tard.

noroc

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est un coup de chance qui nous a réunis.

mare șansă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea o șansă la

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Johnson a une chance de décrocher un second titre mondial.

a nu avea nicio șansă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle n'avait aucune chance (de s'en sortir) : la maladie s'était trop développée.

a avea o șansă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'ai fait tout ce que j'ai pu mais je n'ai jamais vraiment eu la moindre chance.

a-și încerca norocul

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je ne voyais pas d'autre issue, alors j'ai tenté le coup et j'ai sauté.

a avea șansa

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si on continue à jouer comme ça, on a une chance de gagner.

a avea avantajul de a

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle a la chance d'être belle.

a rata ocazia

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je ne manque jamais une chance de voyager à l'étranger.

a nu avea nicio șansă

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il était seul au milieu de champs dégagés à perte de vue, avec deux avions acharnés contre lui, il n'avait aucune chance.

a fi norocos

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Nous avons été chanceux avec ces places au premier rang !

norocos

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je suis très chanceux d'avoir une grande famille qui me soutient.
Sunt foarte norocoasă că am o familie mare care mă sprijină.

în niciun caz

interjection

- Tu penses que Phil nous prêtera de l'argent ? - Aucune chance !

bună treabă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !

competitor, contracandidat

(Politique)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le parti a inscrit ce candidat dans l'unique but de faire perdre l'opposition mais il a remporté l'élection.

șanse puține

(: Substantiv feminin, forma de plural)

nicio speranță

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ma montre est tombée dans la rivière ; il n'y a aucune chance que je puisse la retrouver.

îmbunătățire

(Économie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea șanse să

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je pense que tu as une chance de remporter le gros lot.

a avea vreo șansă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
En tout état de cause, l'équipe n'avait aucune chance de battre le Real Madrid.

a avea șanse să

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Audrey a une chance d'entrer à Harvard

șansă de a mai încerca o dată

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în niciun caz

nom féminin

Nous n'avons aucune chance d'arriver là-bas à l'heure : la voiture est en panne.

binecuvântat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Jane et Simon ont la chance d'avoir trois merveilleux enfants. // J'ai la chance d'avoir une bonne mémoire.
Jane și Simon sunt binecuvântați cu trei copii minunați. Sunt binecuvântată cu o memorie bună.

nici cea mai mică șansă

(dans une négation) (în propoziții negative)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'équipe n'a plus la moindre chance de l'emporter à présent.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui chance în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.