Ce înseamnă cuerda în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului cuerda în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cuerda în Spaniolă.

Cuvântul cuerda din Spaniolă înseamnă sfoară, frânghie, coardă, legătură, șnur, colier, catgut, frânghie (de rufe), sfoară, coardă, coardă, sfoară, frânghie, hoban, culme, sănătos, rațional, coardă, coardă, de coarde, frânghie de tractat / remorcat, a derula, suspantă, coardă de ghidaj, mecanic, în joc, sfoară, frânghie de salvare, cablu elastic, fir de declanșare, frânghie de tras barca, coarda, pasă proastă, pod din funie, scară din funie, persoană care merge pe funie, coardă de vioară, a fi în joc, a fi în joc, a pune sfori noi, a-și atinge ținta, a întoarce, în culise, pe sub mână, joc, a întoarce. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cuerda

sfoară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mark ató la verja con una cuerda deshilachada.
Mark a legat poarta cu o sfoară zdrențuită.

frânghie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Helen usó dos cuerdas para atar la hamaca a la rama.
Helen a folosit două bucăți de frânghie ca să prindă leagănul de ramură.

coardă

nombre femenino (instrumento musical)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Betty necesita una cuerda nueva para su guitarra.
Betty are nevoie de o coardă nouă pentru chitara ei.

legătură

nombre femenino (lemne)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El invierno pasado quemamos dos cuerdas de leña.

șnur

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Carl ató el paquete con una cuerda.
Carl a legat pachetul cu șnur.

colier

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Molly usaba una cadena de perlas alrededor de su cuello.

catgut

(música) (pentru chirurgie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

frânghie (de rufe)

(tender)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Colgó la ropa en la cuerda para que se secase.
Și-a pus hainele la uscat pe frânghia de rufe.

sfoară, coardă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tienes que ajustar la cuerda al poste.

coardă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sfoară, frânghie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Necesito un cordel grueso para atar esta caja.

hoban

(mástil de velero)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tira del cabo y yo controlaré el cable para que no se salga todo de su sitio.

culme

(de ropa) (pentru întins rufe la uscat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rev colgó las camisas en la soga.

sănătos

adjetivo (estado mental) (din punct de vedere mintal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su abogado argumenta que él no está cuerdo como para ir a juicio.

rațional

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
No parecía racional en el juicio, pero igual la condenaron.

coardă

(violín) (de arcuș)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coardă

(arquería) (de vioară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

de coarde

locución adjetiva (secțiune)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El director se dirigió a la sección de cuerdas de la orquesta.
Dirijorul s-a întors către grupul de coarde al orchestrei.

frânghie de tractat / remorcat

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a derula

(casetă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rebobina la cinta hasta el principio de esa conversación.

suspantă

(voz inglesa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coardă de ghidaj

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El buceador dejó caer una guía para que le ayudase a encontrar el camino de vuelta.

mecanic

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mis hijos adoran jugar con juguetes a cuerda.

în joc

expresión (viață)

Su futuro está en la cuerda floja.

sfoară

locución nominal femenina (pe care merg acrobații)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

frânghie de salvare

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El capitán del barco le lanzó una cuerda salvavidas al pasajero que se había caído por la borda.

cablu elastic

(sporturi extreme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Asegúrate de atar la carga con cuerdas bungee.

fir de declanșare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

frânghie de tras barca

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coarda

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Las niñas estaban jugando con una cuerda de saltar.

pasă proastă

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pod din funie

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Se ha instalado una pasarela de cuerda para cruzar de un lado al otro del río.

scară din funie

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Para subir al árbol hicimos una escala de cuerda.

persoană care merge pe funie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al acróbata sobre cuerda floja se le llama funámbulo.

coardă de vioară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Él ajustó cada una de las cuerdas de violín antes de empezar a tocar.

a fi în joc

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El futuro político de Australia pendía de un hilo después de que no hubiera un ganador definitivo en las elecciones del sábado.

a fi în joc

(figurado)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a pune sfori noi

(instrumento)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și atinge ținta

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ver una foto de sí misma tocó la fibra sensible de Ruth respecto a su problema de peso.

a întoarce

locución verbal (mecanismul ceasului)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

în culise

locución adverbial

El periodista fue de encubierto para revelar muchos de los negocios que se hacían bajo cuerda.

pe sub mână

locución adverbial (coloquial)

Le pagaban bajo cuerda y podía evitar pagar los impuestos.

joc

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Robert tiró de la cuerda floja para tensarla de nuevo.

a întoarce

locución verbal (mecanism)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Antes de que los relojes tuvieran pilas, había que darles cuerda.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cuerda în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.