Ce înseamnă droit în Franceză?

Care este sensul cuvântului droit în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați droit în Franceză.

Cuvântul droit din Franceză înseamnă drept, drept, drept, drept, drept, lege, drept, de dreapta, perpendicular, drept, direct, drept, drept, înălțat, ridicat, vertical, drept, drept, jurisprudență, taxă, pe dreapta, drept, drept, drept, constant, drept, drept, acceptabilitate, direct, integru, flanc drept, înspre dreapta, acceptabil, drept de sechestru, servitute, taxă suplimentară, a strica, admitere, intrare, crosă de golf, drept, neadmisibil, de jure, deductibil de la taxe, în unghi drept, direct în față, în linie dreaptă, direct în față, direct în sus, direct în față, în partea dreaptă, așa cum trebuie, drepturi de autor, sufragiu, lovitură de bază de dreapta, pahar mare, linie dreaptă, vizită, drept dobândit prin naștere, zonă opusă standurilor, taxă de deschidere a unei sticle, partea dinspre bordură, lege constituțională, drept penal, drept divin, taxă de intrare, chestiune judiciară, nu e loc de greșeli, mâna dreaptă, lege canonică, lege comercială, membru din oficiu, eliberare de frică, eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie, drept inalienabil, încălcarea drepturilor de autor, drept de veto, facultate de drept, lege maritimă, drept penal, unghi drept, drept de intervenție, unghi drept, drept de intrare, drept de folosire, partea dreaptă, drept de vot, mână dreaptă, pian pe verticală, drept de veto, drept de vot pentru femei, juris doctor, taxă de proprietate, cod al muncii, cale dreaptă, drepturile femeii. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului droit

drept

adjectif (ligne,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Est-ce une ligne droite ou courbe ?
Este o linie dreaptă sau curbată?

drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il est spécialisé dans le droit des affaires.
Specializarea lui este dreptul contractual.

drept

nom masculin (études)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a étudié le droit et est devenu avocat.
El a studiat dreptul și a devenit avocat.

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Levez le bras droit et dites "Je le jure".
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Scrieți-vă numele în coloana dreaptă și vârsta în stânga.

drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle exerce le droit et a beaucoup de clients.
Ea practică dreptul și are mulți clienți.

lege

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cela est contraire à la Common Law et au droit statutaire.
Contravine statutului și legii deopotrivă.

drept

nom masculin (souvent au pluriel)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les femmes ont dû se battre pour obtenir le droit de vote.
Femeile au luptat pentru dreptul de a vota.

de dreapta

adjectif (Boxe) (în box)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il lui a porté un rapide coup droit.
I-a plasat o lovitură de dreapta.

perpendicular

adjectif (angle)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
ils forment un angle droit.
Sunt perpendiculari unul pe călălalt.

drept

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Est-ce que ce tableau sur le mur est droit ou bancal ?
Tabloul ăsta este drept sau e înclinat spre stânga?

direct

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le missile alla droit au but.
Racheta s-a dus direct la țintă.

drept

adjectif (chaussure, gant,...) (pantof)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Cette boîte à chaussure contient deux pieds droits. Il doit y avoir une erreur !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pantofii îl strângeau puțin, mai ales dreptul.

drept

adjectif (personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Notre pasteur est un homme droit.

înălțat, ridicat, vertical

adjectif (personne, dos,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Assieds-toi avec le dos bien droit.

drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Toute personne accusée d'un crime a droit à un avocat.

drept

adverbe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le jeune homme se tenait droit sur une chaise.

jurisprudență

nom masculin (système juridique)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

taxă

(finance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il fallait payer un droit sur tous les appareils électroniques importés.
Țara aceea percepea o taxă de import la toate electronicele.

pe dreapta

drept

adjectif (piano) (pian)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Lorsqu'il s'agit de pianos, les pianos droits prennent moins de place.

drept

nom masculin (juridique)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tous les villageois ont le droit de pêcher dans ces eaux.
Toți sătenii au dreptul de a pescui în aceste ape.

drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

constant

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

drept

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mary est une jeune femme droite (or: honnête) qui fait toujours ce qui est juste.

drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La loi spécifie que le propriétaire a le droit de vous expulser si vous ne payez pas votre loyer.
Conform legii, proprietarul are dreptul să te dea afară din casă dacă nu plătești chiria.

acceptabilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pour obtenir cette aide, vous devez remplir ces formulaires afin que nous puissions nous assurer de votre éligibilité.

direct

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La voiture s'est dirigée directement sur nous.
Mașina venise direct spre noi.

integru

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

flanc drept

nom masculin (Militaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Notre flanc droit vint encercler l'ennemi.
Flancul nostru drept l-a încercuit pe dușman.

înspre dreapta

nom masculin (Base-ball)

Il a frappé la balle au champ droit.

acceptabil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La demande d'aide du demandeur étranger a été rejetée puisqu'il n'était pas éligible.

drept de sechestru

(Droit)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Deux banques bénéficient d'un privilège sur cette propriété.

servitute

(Droit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

taxă suplimentară

(restaurant : frais additionnel)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a strica

(influență negativă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

admitere, intrare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les tickets garantissent votre admission pour la journée entière.
Biletele îți vor permite intrarea pe parcursul întregii zile.

crosă de golf

(Golf, anglicisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

neadmisibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de jure

(Droit, latinisme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

deductibil de la taxe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în unghi drept

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

direct în față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu ne peux pas manquer la cible : elle est droit devant.

în linie dreaptă

locution adverbiale

Le chemin descendait tout droit jusqu'à la rivière.

direct în față

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle regardait tout droit devant elle pour éviter de croiser son regard.

direct în sus

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dans le ciel nocturne d'août, si vous regardez directement au-dessus de vos têtes, vous pourrez voir la constellation d'Orion.

direct în față

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vous continuez tout droit sur 500 mètres et la mairie est à gauche.

în partea dreaptă

En Angleterre et au Japon, on conduit du côté droit de la route. L'église est du côté droit de la route, tandis que le bar est à gauche.

așa cum trebuie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Matt ne s'est jamais écarté du droit chemin dans sa vie. Il n'a même jamais eu le moindre PV de stationnement !

drepturi de autor

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
L'auteur détient les droits d'auteur, ce qui veut dire que nous avions besoin de sa permission pour faire le film.

sufragiu

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les femmes se sont battues pour le droit de vote au début du XXe siècle aux États-Unis.

lovitură de bază de dreapta

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pahar mare

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mark versa du soda dans un verre.

linie dreaptă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vizită

nom masculin (ca drept legal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept dobândit prin naștere

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

zonă opusă standurilor

nom masculin (cursă de cai)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

taxă de deschidere a unei sticle

nom masculin (la vinul adus de client într-un restaurant)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

partea dinspre bordură

(pays avec conduite à gauche) (mașini)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lege constituțională

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ed pense que le gouvernement enfreint le droit constitutionnel e espionnant les Américains.

drept penal

nom masculin

Della travaille pour un cabinet d'avocats spécialisé dans le droit pénal.

drept divin

nom masculin

Il agissait comme si la présidence lui appartenait par droit divin.

taxă de intrare

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un droit d'entrée de 2,50 €.

chestiune judiciară

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'interprétation d'un contrat écrit est un point de droit qui doit être déterminé par le tribunal.

nu e loc de greșeli

mâna dreaptă

nom masculin (figuré) (persoană de încredere)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lege canonică

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lege comercială

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le cabinet d'avocats pour lequel je travaille est spécialisé dans le droit des affaires et le droit du commerce.

membru din oficiu

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

eliberare de frică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept inalienabil

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La liberté de parole devrait être un droit inaliénable mais, malheureusement, ce n'est pas le cas partout.

încălcarea drepturilor de autor

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drept de veto

nom masculin (Polit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

facultate de drept

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a été diplômé de la faculté de droit avec mention.

lege maritimă

nom masculin (Droit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après sa licence, il décida de se spécialiser en droit maritime.

drept penal

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

unghi drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drept de intervenție

nom masculin (Droit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le maire s'est octroyé le droit d'ester à sa guise.

unghi drept

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le sol est en pente, il ne forme pas un angle droit avec le mur !

drept de intrare

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je suis le propriétaire, j'ai donc le droit d'entrée sur le terrain.

drept de folosire

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les membres ont le droit d'utilisation de toutes les installations du club.

partea dreaptă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En France, nous roulons du côté droit de la route.

drept de vot

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a cent ans, les femmes n'avaient pas le droit de vote.

mână dreaptă

nom masculin (figuré) (figurat: ajutor, asistent)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mary a été mon bras droit sur ce dossier. Le bras droit du président s'est assuré que sa journée se déroule sans incident.

pian pe verticală

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Chez lui, il devait utiliser le vieux piano droit de sa famille.

drept de veto

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drept de vot pentru femei

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

juris doctor

nom masculin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

taxă de proprietate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cod al muncii

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cale dreaptă

nom masculin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drepturile femeii

nom masculin

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui droit în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu droit

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.