Ce înseamnă libertà în Italiană?

Care este sensul cuvântului libertà în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați libertà în Italiană.

Cuvântul libertà din Italiană înseamnă libertate, libertate, eliberare, acces, libertate, libertate, libertate, libertate, libertate, independență, libertate, libertate, licență (poetică), familiarități, în libertate, care poate fi scos pe cauțiune, eliberat, libertate condiționată, eliberare condiționată, deținut eliberat condiționat, liberă inițiativă, exprimarea liberă a opiniei, libertate academică, libertate civilă, grad de libertate, luptător pentru libertate, eliberare de frică, eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie, libertate de exprimare, libertate de exprimare, libertatea presei, libertate individuală, libertate personală, libertate sexuală, Statuia libertății, agent de probațiune, libertăți civice, libertăți civile, a-și lua libertatea de, a se arăta disponibil, a elibera condiționat, a se lua de brăcinar cu, latitudine, asociere liberă, alegere liberă, a măcelări un text, a se relaxa, a elibera condiționat, a elibera. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului libertà

libertate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertà di parola è un presupposto importante della democrazia.
Libertatea de expresie este un element important al democrației.

libertate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hai la libertà di andare dove vuoi qui.
Ai libertatea să mergi unde vrei.

eliberare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alcuni schiavi sono riusciti a riscattare la propria libertà.
Câțiva dintre sclavi au putut să-și cumpere dezrobirea.

acces

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Io ti do la password e avrai la libertà completa di fare ciò che vuoi.
Își voi spune parola și vei avea acces nelimitat să faci ce vrei.

libertate

sostantivo femminile (filosofia: di scelta)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
"La libertà è ciò che facciamo con ciò che ci è stato fatto (Jean-Paul Sartre)".

libertate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In tutto il Medio Oriente aumentano le richieste per la libertà.

libertate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non abbiamo molta libertà per quanto riguarda gli orari delle riunioni.

libertate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo molta libertà nel modo di disporre le classi.

libertate

sostantivo plurale femminile (eccessive confidenze)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si dice che il maggiordomo si sia preso delle libertà con il personale della cucina.

independență

(di persona)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ora che è di nuovo single si sta godendo la sua indipendenza.

libertate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al prigioniero era stata concessa la scarcerazione dopo dieci anni di reclusione.

libertate

(libertà)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lascia un po' di spazio al tuo ragazzo, e lasciagli fare le sue cose ogni tanto.
Lasă-i prietenului tău puțin mai multă libertate, lasă-l să facă ce vrea din când în când.

licență (poetică)

sostantivo femminile (artistica)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Lo scrittore si è preso delle licenze artistiche riguardo alla storia nella stesura del libro.

familiarități

(peggiorativo: eccessiva familiarità)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

în libertate

aggettivo

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

care poate fi scos pe cauțiune

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

eliberat

verbo intransitivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I detenuti rilasciati rimasero in piedi, confusi, davanti ai cancelli del carcere.

libertate condiționată

sostantivo femminile (eliberare din închisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jim avrà la libertà condizionale per buona condotta.

eliberare condiționată

sostantivo femminile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Dopo essere uscita di prigione è stata un anno in libertà vigilata.

deținut eliberat condiționat

sostantivo maschile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
A chi è in libertà vigilata non è permesso lasciare lo stato fino al giorno del processo.

liberă inițiativă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il G8 è un gruppo di nazioni che condividono l'idea di un'impresa libera come migliore percorso di crescita.

exprimarea liberă a opiniei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il settanta percento degli americani concordano che si ha diritto alla libertà di parola.

libertate academică

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

libertate civilă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertà di stampa è una fondamentale libertà civile.

grad de libertate

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ai figli adolescenti è opportuno dare un certo grado di libertà, ma non troppo.

luptător pentru libertate

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
La differenza tra un combattente guerrigliere e un combattente per la libertà dipende unicamente dai punti di vista. Chiamare o meno un ribelle un "combattente per la libertà" dipende semplicemente da cosa si intende per "libertà".

eliberare de frică

sostantivo femminile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una delle famose "quattro libertà" di Roosevelt era la libertà dalla paura.

eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie

sostantivo femminile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertà dal bisogno è un diritto che sembra irraggiungibile in molte parti del mondo.

libertate de exprimare

sostantivo femminile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

libertate de exprimare

sostantivo femminile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertà di parola e di espressione amplia il concetto di libertà di parola per includere altri elementi, come le arti visive o la musica.

libertatea presei

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I regimi totalitari mirano da subito a ridurre se non abolire la libertà di stampa

libertate individuală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il controllo delle telefonate è una violazione della libertà individuale.

libertate personală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

libertate sexuală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gli anni '60 furono un periodo di sempre maggiore libertà sessuale.

Statuia libertății

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

agent de probațiune

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

libertăți civice

sostantivo plurale femminile

Al-Kidd sosteneva che il Procuratore Generale aveva violato le sue libertà civili trattandolo come un terrorista.

libertăți civile

sostantivo plurale femminile

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Le libertà civili sono garantite da uno stato democratico.

a-și lua libertatea de

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Posso prendermi la libertà di chiamarti Marta? Non eri qui quando è venuta la cameriera perciò mi sono presa la libertà di ordinare per te.

a se arăta disponibil

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Sei abbastanza grande per frequentare qualcuno, ma non prenderti troppe libertà con i ragazzi!

a elibera condiționat

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se lua de brăcinar cu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'aveva appena conosciuta, ma iniziò a prendersi delle libertà, toccandola e accarezzandola.

latitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alla commissione è stata data libertà di manovra per esplorare tutte le possibili soluzioni.

asociere liberă

sostantivo femminile (giuridico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

alegere liberă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a măcelări un text

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Alcuni traduttori si prendono troppe libertà con il testo originale.

a se relaxa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

a elibera condiționat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La commissione metterà Jim in libertà condizionale la prossima settimana.

a elibera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Negli Stati Uniti, gli schiavi sono stati liberati nel 1865.
Sclavii din America au fost eliberați în 1865.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui libertà în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.