Ce înseamnă liður în Islandeză?

Care este sensul cuvântului liður în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați liður în Islandeză.

Cuvântul liður din Islandeză înseamnă articulație, Articulație, articol, punct, generaţie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului liður

articulație

(joint)

Articulație

(joint)

articol

(item)

punct

(point)

generaţie

(generation)

Vezi mai multe exemple

Taktu eftir hvernig hver liður í ræðuuppkastinu byggist á þeim sem á undan er og leiðir af sér þann næsta, og sjáðu hvernig hann á þátt í því að ræðan nái markmiði sínu.
Observă modul în care fiecare parte a schiţei este dezvoltată pe baza celei anterioare şi o introduce pe cea imediat următoare, contribuind astfel la atingerea obiectivului cuvântării.
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög.
În unele țări, există un document intitulat „Întrebări frecvente” care oferă răspunsuri la multe întrebări referitoare la donații.
Hafið tvær sýnikennslur þar sem boðberarnir benda meðal annars á þessa klausu á blaðsíðu 2 í Varðturninum: „Útgáfa Varðturnsins er liður í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.“
Faceţi două demonstraţii care să includă informaţia de la pagina 2 din Turnul de veghere: „Publicarea revistei Turnul de veghere face parte din lucrarea mondială de instruire biblică, lucrare susţinută prin donaţii benevole“.
Bæn var fastur liður í lífi og tilbeiðslu Gyðinga.
Rugăciunea făcea parte integrantă din viaţa şi închinarea evreilor.
Hver liður í bæninni átti sér sterkar rætur í ritningunum sem allir gyðingar höfðu aðgang að.
Fiecare cerere cuprinsă în această rugăciune era bazată pe Scripturile de care dispuneau toţi evreii la vremea aceea.
Ef þú hefur dregið skýrt fram svörin við spurningunum í Þekkingarbókinni ætti nemandinn að geta staðið sig vel í spurningatímanum sem öldungarnir stjórna og er liður í að búa hann undir skírnina.
Dacă aţi scos în evidenţă răspunsurile la întrebările tipărite din cartea Cunoştinţa, elevul ar trebui să fie bine pregătit pentru sesiunile cu întrebări conduse de bătrâni în vederea botezului său.
Allt þetta er liður í mestu prédikunarherferð sem heimurinn hefur nokkurn tíma kynnst, boðskapur sem sameinar milljónir um víða veröld.
Totul face parte din cea mai mare campanie de predicare pe care a cunoscut-o vreodată lumea, un mesaj care uneşte milioane de persoane de pe întregul pământ.
Er lestur og einkanám reglulegur liður á tímaáætlun ykkar, svo og það að hugleiða efnið?
Aveţi voi o programare permanentă pentru a citi şi a efectua un studiu personal, precum şi pentru a medita?
Í kirkjunni nú á tímum er það að smyrja, að láta örlítið magn af helgaðri olíu drjúpa á höfuð manneskju og er það liður í sérstakri blessun.
Astăzi, în Biserică, a unge înseamnă a pune una-doua picături de ulei sfinţit pe creştetul cuiva pentru o binecuvântare specială.
Þaðan í frá hefur hver spámaður síðari daga haft lyklana að samansöfnun Ísraelsættar og sú samansöfnun hefur verið mikilvægur liður í starfi kirkjunnar.
De atunci, fiecare profet a deţinut cheile pentru adunarea casei lui Israel, iar această adunare este o parte importantă a lucrării Bisericii.
Það gerir bara illt verra ef mér liður illa en segi engum frá því.“
Dacă sunt trist şi nu spun nimănui, mă simt mai rău“.
(Kólossubréfið 4: 17; 2. Tímóteusarbréf 4:5) Bænin er fastur liður í lífi þeirra.
Ei acordă o mare importanţă preţiosului privilegiu pe care îl au de a participa la ministerul creştin (Coloseni 4:17; 2 Timotei 4:5).
* 1 Ne 10:12–13 (brottför Nefíta liður í tvístruninni)
* 1 Nefi 10:12–13 (migraţia nefiţilor a făcut parte din împrăştiere)
Eftir því sem vikurnar liður, þá brotnaði gervifótur hans aftur og aftur.
Cu toate acestea, în timp ce săptămânile treceau, proteza continua să se strice din nou şi din nou.
Bólginn liður
Articulaţie inflamată
Næsti liður í listanum
Elementul următor în listă
Við segjum að það sé liður í kennslunni,
O să le spunem... că este ceva legat de şcoală.
Mér liður hræðilega.
Mă simt foarte rău.
Að sækja samkomur og fara hús úr húsi til að segja fólki frá dásamlegri framtíðarvon Biblíunnar var fastur liður hjá okkur fjölskyldunni.
Întreaga familie participa cu regularitate la întruniri și la lucrarea din casă în casă, vorbindu-le oamenilor despre minunata speranță pe care ne-o oferă Biblia.
Þá gerði hann sér grein fyrir að nokkur gróf orðtök voru orðin fastur liður af orðaforða hans og hann ákvað að breyta því.
Atunci, el şi-a dat seama că erau câteva expresii nepotrivite care deveniseră o parte a vocabularului său şi a luat decizia de a se schimba.
Nýr liður á námsskránni: Okkur til persónulegs gagns er svonefnt „Aukabiblíulesefni“ sett innan hornklofa strax á eftir númeri söngsins í hverri viku.
Un aspect nou: După numărul cântării din fiecare săptămână s-a introdus în paranteze drepte, spre folosul nostru, un „Program suplimentar pentru citirea Bibliei“.
Það er liður í alþjóðlegu fræðslustarfi sem kostað er með frjálsum framlögum.
Aceasta face parte dintr-o lucrare educaţională mondială susţinută prin contribuţii benevole.
Leggið áherslu á að yfirferð dagstextans eigi að vera liður í reglulegri námsáætlun fjölskyldunnar. Það styrkir fjölskylduna og heldur henni virkri í boðunarstarfinu.
Accentuează că analizarea textului zilei trebuie să facă parte din programul nostru regulat de studiu în familie, menit să ne întărească familia şi să ne menţină activi în minister.
Skírn er fastur liður á mótum sem Vottar Jehóva halda á hverju ári.
De obicei, botezurile au loc la congresele organizate de Martorii lui Iehova.
18 Hyggindi og dómgreind eru einnig liður í trúarinnar góðu baráttu.
18 Bineînţeles, în timp ce luptăm lupta cea bună a credinţei, avem nevoie de discernământ (Proverbele 2:11; Filipeni 1:9).

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui liður în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.