Ce înseamnă pena în Portugheză?

Care este sensul cuvântului pena în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați pena în Portugheză.

Cuvântul pena din Portugheză înseamnă pană, condei, păcat, a fi păcat, mâhnire, pedeapsă, pedeapsă, pană, pix, păcat, patos, verdict, sentință, puf, fluturaș, vârf de pix, compasiune, efort, boxer din categoria pană, a merita, a compătimi, care nu merită osteneala, care nu e demn de a fi menționat, care merită prețul, demn de, sub pedeapsa cu, ce păcat!, ce păcat!, penaj nou, pedeapsă cu moartea, pedeapsa cu moartea, sentință inumană, condamnare pe viață, a avea milă / îndurare, a i se face milă de, a fi la închisoare, a fi la închisoare, nasol!, calamus, din categoria pană, a merita, a compătimi, de păstrat, sentință, detenție, pedeapsă capitală, pedeapsă cu moartea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului pena

pană

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O pássaro perdeu uma pena enquanto decolava.
Pasărea a pierdut o pană pe când se ridica în zbor.

condei

substantivo feminino (figurado, força das palavras) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Alguns dizem que a pena é mais poderosa do que a espada.
Pana, spun unii, e mai puternică decât spada.

păcat

(coisa lamentável)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
É uma pena que você perdeu o ônibus e teve que andar.
Ce păcat că ai pierdut autobuzul și a trebuit să mergi pe jos.

a fi păcat

substantivo feminino (părere de rău)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
É uma pena que você não possa vir conosco.
E păcat că nu poți veni cu noi.

mâhnire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pedeapsă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Maria perdeu a aposta, por isso ela pagou a pena de fazer todas as tarefas de seu irmão naquela semana.
Maria a pierdut pariul, așa că pedeapsa ei a fost să facă toate treburile fratelui ei pentru o săptămână.

pedeapsă

substantivo feminino (punição por ação)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A pena por seus crimes é dez anos de prisão.

pană

substantivo feminino (pena grande de ave)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pix

(escrita)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A caneta é um instrumento para a escrita à tinta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Stiloul are cerneală albastră.

păcat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nenhum dos números que eu apostei na loteria saiu. Que decepção!
Nu mi-a ieșit niciun număr la loto. Ce păcat!

patos

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

verdict

(julgamento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
O juiz decidirá a sentença depois de ler os relatórios médicos.
După ore de dezbateri, juriul a ajuns la un verdict.

sentință

(punição)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele receberia uma pena dura se não confessasse.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pe prizonier îl aștepta o sentință lungă, dacă nu mărturisea tot ce știa.

puf

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Esses travesseiros têm penugem de ganso como enchimento.
Pernele astea sunt umplute cu puf de gâscă.

fluturaș

(badminton) (badminton)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

vârf de pix

substantivo feminino (de caneta)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

compasiune

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Solicitar uma autorização realmente vale o incômodo? (or: trabalho).
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Obținerea autorizației oficiale în două zile e un efort.

boxer din categoria pană

substantivo masculino

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a merita

(figurado)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Geralmente, ser bom para com as pessoas compensa.
De obicei merită să fii bun cu oamenii.

a compătimi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se escolher se compadecer ou condenar, pense no resultado.
Fie că alegi să compătimești, fie că alegi să condamni, gândește-te la rezultat.

care nu merită osteneala

expressão

care nu e demn de a fi menționat

expressão

O pequeno inconveniente de ter que esperar não vale a pena mencionar. Não vale a pena mencionar a pequena quantidade de sódio na toranja.

care merită prețul

expressão

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

demn de

expressão verbal

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Eu ia sair para fazer compras mas no fim decidi que não vale a pena.

sub pedeapsa cu

locução adverbial

ce păcat!

interjeição (expressar desapontamento)

ce păcat!

interjeição (expressar desapontamento)

penaj nou

(aves)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pedeapsă cu moartea

pedeapsa cu moartea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alguns países não têm pena de morte porque não acreditam nela.

sentință inumană

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

condamnare pe viață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a avea milă / îndurare

(exibir compaixão, misericórdia)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a i se face milă de

(demonstrar compaixão ou misericórdia)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi la închisoare

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi la închisoare

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

nasol!

interjeição (informal, figurado)

calamus

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

din categoria pană

locução adjetiva (boxe) (boxer)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a merita

locução verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Vale a pena fazer isto pelo menos?
Merită măcar să faci asta?

a compătimi

(sentir compaixão por)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tenho pena (or: tenho dó) de quem, ainda jovem, perde os pais.
Mi-e milă de cei care sunt tineri și ai căror părinți mor.

de păstrat

(figurado, informal) (figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Amy soube imediatamente que seu namorado era para segurar.

sentință, detenție

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A juíza o condenou à pena de prisão de dez anos.

pedeapsă capitală, pedeapsă cu moartea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui pena în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.