Ce înseamnă placé în Franceză?

Care este sensul cuvântului placé în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați placé în Franceză.

Cuvântul placé din Franceză înseamnă loc, spațiu, piață, loc, spațiu, loc, spațiu, loc, loc, loc, loc, loc, loc, loc, post, complex, primul sau al doilea, loc, loc, loc, bilet, bilet, loc liber, piață, cameră liberă, loc, poziție, piață, poziție, piață circulară, valoare imobiliară, situat, piață, cameră, a da spre adopție, a plasa, a trimite, a pune, a plasa, a pune, a duce, a-și aduce aminte exact, a lua în grijă, a lua în îngrijire, a pune date într-un grafic, a marca, a trasa, a da drumul, a plasa, a înfige, a fi integrat, a plasa, a aloca, a investi, sediment prețios, a plasa, a amplasa, a se clasa, a se clasa, a se situa, a face, a lua, într-o continuă mișcare, în schimb, fort, fortăreață, restabilire, card cu numele oaspetelui, piață, a se foi, a înlocui, importanță, afecțiune, pe locul cinci, strategic, pe loc, retras, al unsprezecelea, mic, neadecvat, sus-pus, adoptat, vizibil, la loc, în loc de, în locul tău, ca înlocuitor pentru, in loco parentis, pe locuri, la fața locului, în loc de, pe teren, ca înlocuitor pentru, în loc de, pregătire, loc pentru picioare, persoană care blochează / baricadează. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului placé

loc

nom féminin (position)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a perdu sa place dans la file.
Și-a pierdut locul la coadă.

spațiu

(loc (liber or disponibil)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Parce qu'il était haut et large, le conteneur disposait de pas mal de place pour y stocker des choses.
Pentru că era înalt și lat, containerul avea mult spațiu de depozitare.

piață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les touristes aimaient cette place parce qu'il y avait autour des cafés et de jolis immeubles.
Piața era renumită printre turiști, datorită cafenelelor sale și a clădirilor din jur.

loc

nom féminin (spectacle,...)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Est-ce qu'il reste des places pour le concert de ce soir ?
Mai sunt locuri rămase pentru concertul de astă-seară?

spațiu, loc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai trouvé une place sur le plan de travail pour couper les carottes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zăpada se așternuse pe toată întinderea câmpiei.

spațiu, loc

nom féminin (de parking) (loc de parcare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Arrête-toi ! Il y a une place de parking sur la droite.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Oprește! Aici este un spațiu de parcare pe dreapta.

loc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a envoyé un délégué pour assister à la cérémonie à sa place.
A trimis un delegat să asiste la ceremonie în locul său.

loc

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a toujours de la place pour toi dans cette maison.
Va fi mereu loc pentru tine în casa asta.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les gens n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la place de la science dans la théologie.
Nu există un acord în ce privește locul ocupat de știință în cadrul teologiei.

loc

(statut)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.

loc

nom féminin (compétition)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a remporté la deuxième place du concours.
A ieșit pe locul doi.

loc

nom féminin (attribuée)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tous les enfants étaient à leur place.
Toți copiii erau la locul lor.

post

(emploi : populaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je cherche une place de mécanicien.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Caut un post într-o editură.

complex

nom féminin (lieu en ville)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ils habitent place des Vosges.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Locuiesc în complexul Harlow.

primul sau al doilea

adjectif (Course hippique) (la cursaele de cai)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il a misé Voltige placé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ca să câștigi, trebuie să pariezi pe un cal care ajunge primul sau al doilea.

loc

nom féminin (dans le temps) (pentru programare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous avons une place pour vous à trois heures. Cela vous convient-il ?
Mai avem un loc la ora trei. Doriți să faceți programare?

loc

nom féminin (dans un cours,...)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Vous ne pouvez pas participer à ce cours parce qu'il n'y a plus de places.
Nu poți lua cursul ăsta, pentru că nu mai sunt locuri.

loc

nom féminin (dans les transports) (în autobuz)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il trouva une place où s'asseoir au fond du bus.
A găsit un loc înspre spatele autobuzului.

bilet

nom féminin (billet d'entrée)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
As-tu des places pour le match des Broncos ?
Aveți bilete la jocul celor de la Broncos?

bilet

(spectacle)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai acheté deux billets pour l'opéra.
Am cumpărat două bilete la operă.

loc liber

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire.

piață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les adolescents se sont rassemblés sur la place parce qu'ils étaient trop jeunes pour aller au bar.

cameră liberă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.

loc

nom féminin (espace)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu ne peux pas acheter ce canapé. On n'a pas assez de place.
Nu poți cumpăra canapeaua aia. Nu avem spațiu pentru ea.

poziție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'échelle est en place pour être utilisée.
Scara este în poziție de lucru.

piață

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a une fête sur la place du village aujourd'hui.

poziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

piață circulară

nom féminin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Est-ce que ce bus s'arrête à Oxford Circus ?

valoare imobiliară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

situat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

piață

(italien) (în orașele italiene)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cameră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a da spre adopție

verbe transitif (un enfant : foyer, adoption)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville.
Copilul a fost dat spre adopție unei familii din alt oraș.

a plasa

verbe transitif (emploi) (despre locuri de muncă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.
Agenția de resurse umane i-a găsit de lucru imediat.

a trimite

verbe transitif (Sports) (minge)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet.
A trimis mingea în colțul din dreapta sus al plasei.

a pune, a plasa

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Hal plaça l'arme dans son coffret.
Hal a pus arma în cutia ei.

a pune

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a placé le livre sur l'étagère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Au plasat un inginer mecanic în postul de director al filialei.

a duce

verbe transitif (dans une école, institution)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays.
Au înscris-o la una dintre cele mai bune școli din țară.

a-și aduce aminte exact

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Știu că a fost săptămâna trecută, dar nu-mi aduc aminte exact în ce zi.

a lua în grijă, a lua în îngrijire

verbe transitif (un enfant)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a pune date într-un grafic

verbe transitif (sur un graphique)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a marca, a trasa

verbe transitif (sur un graphique) (a marca rezultatele pe un grafic)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Bonnie plaça les points sur un graphique.
Bonnie a marcat punctele pe un grafic.

a da drumul

verbe transitif (Sports)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires.
Arbitrul a dat drumul la puc între cei doi jucători oponenți.

a plasa

verbe transitif (un enfant,...)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.
Asistenții sociali au plasat copilul într-o familie adoptivă.

a înfige

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lonnie a placé une balle au cœur de la cible.
Lonnie a înfipt o săgeată în centrul țintei.

a fi integrat

verbe transitif (Éducation) (educație, program)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.

a plasa

verbe transitif (Sports)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.
Arbitrul a plasat mingea prea aproape de poartă după penalti.

a aloca

verbe transitif (dans une chambre)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers.

a investi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies.

sediment prețios

nom masculin (Géologie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a plasa, a amplasa

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.
Antena de telefonie mobilă a fost amplasată lângă școală, ceea ce a atras protestele părinților.

a se clasa

(Course hippique)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Mon cheval est arrivé placé et j'ai gagné deux cents dollars.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Calul meu s-a clasat și am câștigat două sute de dolari.

a se clasa, a se situa

(Course hippique)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ton cheval est arrivé placé combien ?

a face

(referitor la pariuri)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il ne vous reste plus qu'une minute pour parier.
Mai aveți un minut să faceți pariurile.

a lua

verbe transitif (une personne) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mais si ! Jean-Claude Boudinou, Courchevel 2003 ! Tu me resitues ?

într-o continuă mișcare

(familier)

Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

în schimb

Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu ne-am văzut de mult timp, în schimb am vorbit mult la telefon.

fort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un vieux fort en bois se tenait près de la rivière.
Era un vechi fort de lemn lângă râu.

fortăreață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le roi était certain que ses chevaliers pouvaient défendre le bastion indéfiniment.

restabilire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

card cu numele oaspetelui

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a laissé les enfants faire les marque-places pour le repas de famille du lendemain.

piață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se foi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. După cum era de așteptat, copilul s-a foit pe scaun pe toată durata drumului București-Brașov.

a înlocui

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

importanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Son importance auprès de ses collègues est largement reconnue.

afecțiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.

pe locul cinci

Tim est arrivé cinquième à la finale nationale.
Tim a ieșit pe locul cinci în finala pe state.

strategic

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe loc

(sanction,...)

retras

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En observant le jardin, on peut voir le bouleau enfoncé contre la barrière.

al unsprezecelea

(position)

(numeral ordinal: Exprimă ordinea numerică sau locul pe care îl ocupă un obiect sau o acțiune într-o înșiruire sau succesiune: al doilea, a zecea.)

mic

(tenue : fin, pas chaud) (haine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

neadecvat

locution adverbiale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En tant que seuls Européens présents, nous ne nous sentions pas à notre place.

sus-pus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

adoptat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

vizibil

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la loc

adverbe

Le voleur remit le bracelet à sa place.

în loc de

locution adverbiale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Vous pouvez utiliser des tomates en boîte au lieu des fraîches dans cette recette.

în locul tău

locution adverbiale

À ta place, je serais aussi perdu.

ca înlocuitor pentru

La margarine est communément utilisée à la place du beurre.

in loco parentis

locution adverbiale (juridic)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe locuri

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'artiste a mis tout son matériel en place et a commencé une nouvelle peinture.

la fața locului

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le cabinet de mon médecin a un laboratoire de radiologie sur place.

în loc de

locution adverbiale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Si tu travailles pendant un jour férié, tu peux choisir d'être payé le double ou de prendre deux jours de congé à la place.

pe teren

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nous avons des journalistes sur le terrain (or: sur place) qui couvrent en direct les évènements.

ca înlocuitor pentru

Elle a mis deux tasses de lait au lieu des trois œufs mentionnés dans la recette.

în loc de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le vice-président assistera au sommet à la place du président.

pregătire

nom féminin (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mise en place du dîner d'anniversaire d'Helen était parfaite.

loc pentru picioare

(în avion, în mașină)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

persoană care blochează / baricadează

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui placé în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu placé

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.