Ce înseamnă quelle în Franceză?

Care este sensul cuvântului quelle în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați quelle în Franceză.

Cuvântul quelle din Franceză înseamnă care, care, așa... mai bine lipsă!, cât, ce, altcândva, cam pe unde, vârstă, încotro, indiferent de, cu orice preț, indiferent de preț/cost, la orice vârstă, indiferent cât costă, indiferent de preț, și ce dacă, care-i, ce-i, oricare, nu contează cum, ce păcat, ce păcat!, ce păcat!, oricare, orice, orice, cu orice preț, așa cum e, nu contează cum, în măsura în care, oricând, indiferent de, indiferent de, în ce măsură, cât de mult, cât de+adj.. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului quelle

care

(obiecte)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quelle couleur préfères-tu ? Le bleu ou le rouge ?
Ce culoare îți place mai mult? Albastru sau roșu?

care

pronom

Quel est ton nom (or: Comment t'appelles-tu) ? // Quelle est ta couleur préférée ?
Care este numele tău? Care este culoarea ta preferată?

așa... mai bine lipsă!

(ironic)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quel docteur vous faites ! J'ai l'appendicite et vous me donnez de l'aspirine !
Așa doctor, mai bine lipsă! Mi s-a spart apendicele și tu îmi dai o aspirină.

cât

Quel est le prix ?

ce

adjectif

(adjectiv interogativ: Are valoarea de adjectiv interogativ atunci când determină un substantiv cu care se acordă în gen, număr și caz. El poate deveni și cuvânt de legătură între două propoziții. Exemplu: Care film te-a impresionat cel mai mult?, sau Ce parfum preferi?)
De quelle marque est ta voiture ? // C'est de quelle couleur ?
Ce marcă e mașina ta?

altcândva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si ce n'est pas maintenant, alors quand ?
Dacă nu acum, atunci când altcândva?

cam pe unde

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?

vârstă

nom masculin (precedat de prep. "la")

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quel âge faut-il avoir pour conduire ?
La ce vârstă poți să conduci mașina?

încotro

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où allons-nous ce soir ?

indiferent de

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le poste est ouvert à tout le monde, quelle que soit son expérience professionnelle.

cu orice preț

Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

indiferent de preț/cost

Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer.

la orice vârstă

adverbe

L'obésité s’installe à n'importe quel âge.

indiferent cât costă, indiferent de preț

locution adverbiale

Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, quel qu'en soit le prix.

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

care-i, ce-i

(colocvial)

Qu'est-ce que c'est que cette odeur (or: C'est quoi, cette odeur) ?

oricare

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

nu contează cum

préposition

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quel que soit le moyen de transport que tu choisiras, tu n'y seras pas en moins d'une heure.

ce păcat

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

ce păcat!

interjection

Quel dommage ! Il avait tellement de potentiel !

ce păcat!

interjection

Quel dommage ! Je ne peux pas partir à cette soirée parce que j'ai un mauvais rhume.

oricare

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Prenez une table ou une cabine, ce qui vous convient le mieux.

orice

adjectif

(adjectiv nehotărât: Însoțește substantivul fără să individualizeze obiectul denumit de acesta: alt, fiecare, mult. Exemple: alt concurent, fiecare casă, mult zgomot.)
Je regarderai n'importe quel film. Je ne suis pas difficile.
Mă uit la orice film. Nu fac mofturi.

orice

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'influence de sa femme (quels que soient les fondements qui la composaient) poussa l'empereur a faire preuve d'indulgence.

cu orice preț

locution adverbiale

Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.

așa cum e

Nous devrons nous débrouiller avec le véhicule que nous avons, en l'état.

nu contează cum

préposition

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

în măsura în care

locution adverbiale

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Quel que soit le moment où j'y vais, il y a toujours la queue.

indiferent de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Vous pouvez annuler votre rendez-vous, quelle qu'en soit la raison.

indiferent de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

în ce măsură, cât de mult

cât de+adj.

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je n'avais pas réalisé à quel point la situation était devenue dramatique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cât de tare bei de obicei cafeaua?

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui quelle în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.