Ce înseamnă route în Franceză?

Care este sensul cuvântului route în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați route în Franceză.

Cuvântul route din Franceză înseamnă șosea, drum, drum, drum, cale, cale, potecă, direcție, cale, condus, drum, stradă, cale, St., traseu, impas, a pleca în călătorie, a porni într-o călătorie, a porni, a da drumul, care are rău de mașină, în drum spre, înainte, pe drum, pe uscat, pe drum / la drum, pe drum, pe calea cea bună, în același timp, autostradă, bandit, șanț, cale maritimă, străduță, marginea drumului, stradă principală, stradă secundară, rută de migrație, hoit, cărare în zigzag, drum lăturalnic, drum cu restricție de parcare, autostradă, drum secundar, probă practică, stradă desfundată, stradă nepavată, autostradă cu 2 benzi pe sens, poliție rutieră, stradă pavată, stradă secundară, stradă laterală, autostradă cu plată, stradă principală, condus pe teren accidentat, excursie, drum județean, fază lungă, în drum spre, în drum spre, a face traseul, a porni la drum, a merge înainte fără opriri, a schimba cursul, a-și continua drumul, de pe marginea drumului, cu ramificații, pe uscat, în mișcare, canal maritim, pasaj subteran, de pe marginea străzii, în drum spre, a avea succesul garantat, a fi în drum spre, a porni la drum spre, a porni la drum, în drum spre, mijlocul străzii, stare a drumurilor, a pleca, a porni, Drum închis, pe cale să se întâmple, porțiune de stradă, cale, drum. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului route

șosea

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous avons roulé sur des routes de campagne sinueuses pour attendre le village. Cette route, c'est l'autoroute 19 vers Albany.
Șoseaua aceea este Autostrada 19 spre Albany.

drum

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Cette route te mène directement à la mairie.

drum

(trajet)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La route jusqu'à Boston est une autoroute principale.

drum

(itinéraire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.
Nu apuca pe un drum greșit, te vei rătăci.

cale

(itinéraire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quelle route dois-je prendre pour me rendre à Athènes ?
Pe ce cale s-o iau să ajung la Atena?

cale

(figuré) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle est en route vers le bonheur.
E pe calea care duce spre fericire.

potecă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
E un drum prin munți, la zece kilometri de aici.

direcție

(chemin)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le capitaine a changé le cap du navire.
Căpitanul a schimbat direcția navei.

cale

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le cheval connaissait parfaitement la route du retour.

condus

(en voiture)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La route fut vraiment fatigante.
Șofatul era foarte obositor.

drum

nom féminin (figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je crois qu'il fait fausse route en essayant de trouver un poste dans la publicité.

stradă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La rue a quatre voies.
Acest drum are patru benzi.

cale

(figuré) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tous les chemins mènent à Rome.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Drumul spre succes are multe povârnișuri.

St.

nom féminin (stradă)

traseu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'état du terrain (or: du sol) est bon jusqu'à la rivière, mais après ça devient plus difficile.
Ruta e bună, câtă vreme urmărește cursul râului, apoi se îngreunează.

impas

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a pleca în călătorie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

a porni într-o călătorie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.

a porni

(într-o călătorie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a da drumul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Est-ce que tu es prêt ? Partons.
Ești gata de plecare? Să-i dăm drumul.

care are rău de mașină

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în drum spre

Nous étions en route pour la plage quand nous avons remarqué deux auto-stoppeuses sous un arbre.

înainte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le chevalier se mit en route pour sa quête. // Le bateau se mit en route toutes voiles dehors, faisant cap sur de nouvelles terres.
Cavalerul merse înainte în încercarea sa. Nava o porni înainte spre alte țărmuri.

pe drum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café.

pe uscat

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe drum / la drum

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nous serons sur la route pendant plusieurs jours lorsque nous ferons le voyage de New York à Los Angeles.

pe drum

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos.
Ne-am oprit pe drum și am făcut poze.

pe calea cea bună

locution adverbiale

Non, nous ne sommes pas perdus ; nous sommes sur la bonne route.

în același timp

Janine a pris des cours d'allemand à l'école et ce faisant, a rencontré de nouveaux amis.

autostradă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le camionneur a pris la grande route (or: la route nationale) pour faire une livraison de bois en Californie.
Camionagiul conducea pe autostradă ca să livreze lemn în California.

bandit

(avion)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Un pirate de l'air a tenté de prendre le contrôle du vol.

șanț

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route.

cale maritimă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

străduță

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Au lieu de prendre l'autoroute, nous avons emprunté une route secondaire.

marginea drumului

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Steve gara le camion sur le bord de la route.

stradă principală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stradă secundară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rută de migrație

nom féminin (despre păsări)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

hoit

(un seul) (pe marginea drumului)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cărare în zigzag

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drum lăturalnic

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

drum cu restricție de parcare

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

autostradă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drum secundar

nom féminin

Ils se sont perdus quelque part sur les routes de campagne (or: routes secondaires) du Devon.

probă practică

nom masculin (Automobile) (pentru obținerea carnetului de șofer)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'article rapporte les résultats des essais sur route de trois nouvelles voitures.

stradă desfundată, stradă nepavată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.

autostradă cu 2 benzi pe sens

(officiellement) (separate de un spațiu median)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

poliție rutieră

nom féminin (États-Unis)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stradă pavată

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après 3 kilomètres, la route goudronnée se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo.

stradă secundară

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stradă laterală

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

autostradă cu plată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il y a beaucoup de routes à péage autour de l'aéroport d'Orlando.

stradă principală

nom féminin (en dehors de la ville)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre.

condus pe teren accidentat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

excursie

(assez court) (cu mașina, cu autobuzul)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drum județean

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un automobiliste a été contrôlé à plus du double de la vitesse autorisée de 70 miles à l'heure sur une route nationale dans le Worcestershire.

fază lungă

nom masculin pluriel (faruri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în drum spre

Nous étions en route pour Manchester quand nous avons entendu la nouvelle à la radio.

în drum spre

Sommes-nous bien sur la route de Rome (or: qui mène à Rome ?)

a face traseul

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a porni la drum

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nous nous sommes levés tôt pour prendre la route avant 7 h.

a merge înainte fără opriri

locution verbale (șofat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a schimba cursul

verbe transitif indirect

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il est sorti de la route pour éviter d'écraser un chien.

a-și continua drumul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

de pe marginea drumului

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cu ramificații

(străzi)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pe uscat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în mișcare

locution adverbiale

Finalement tout le monde était dans la voiture et on était en route.

canal maritim

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pasaj subteran

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

de pe marginea străzii

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village.

în drum spre

a avea succesul garantat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a fi în drum spre

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a porni la drum spre

verbe pronominal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le chevalier galant s'est mis en route pour occire le dragon.

a porni la drum

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ce matin, nous sommes partis en voyage en Californie.

în drum spre

locution adverbiale

Êtes-vous déjà partis ? Oui, nous sommes déjà en route.

mijlocul străzii

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'enfant est resté figé au milieu de la rue alors que la voiture arrivait à grande vitesse.

stare a drumurilor

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a pleca, a porni

(în călătorie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin.

Drum închis

(panneau routier) (indicator rutier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

pe cale să se întâmple

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il y a plus de suppressions d'emplois qui arrivent.
Mai multe concedieri sunt pe cale să se întâmple.

porțiune de stradă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La portion de route devant nous est plate et toute droite.
Bucata de drum din fața noastră e plată și dreaptă.

cale

(figuré) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le pasteur a déclamé : « Ces pécheurs sont sur la route de l'enfer ! »

drum

(figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La route vers le succès est difficile.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui route în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu route

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.