Ce înseamnă shame în Engleză?

Care este sensul cuvântului shame în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați shame în Engleză.

Cuvântul shame din Engleză înseamnă rușine, a fi păcat, a face pe cineva să-i fie rușine, sfială, rușine, dezonoare, rușine, a certa, a face de rușine, mare păcat, a nu avea nicio rușine, a face de rușine, rușine, ce păcat!, fără rușine. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului shame

rușine

noun (remorse)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He felt shame for the awful things that he had said.
I-a fost jenă pentru lucrurile îngrozitoare pe care le-a spus.

a fi păcat

noun (pity, sad) (părere de rău)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's a shame you can't come with us.
E păcat că nu poți veni cu noi.

a face pe cineva să-i fie rușine

verbal expression (motivate with shame)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The preacher shamed the congregation into action.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cu predica pe care a ținut-o, preotul i-a făcut să se rușineze de faptele lor.

sfială

noun (modesty)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
She exposed herself with no sense of shame.
Se expunea fără să simtă nicio sfială.

rușine

noun (humiliation)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He hung his head with shame.
Și-a aplecat capul, plin de rușine.

dezonoare

noun (disgrace)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The scandal brought shame upon the politician.
Scandalul a fost o dezonoare pentru politician.

rușine

noun (sthg causing regret)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The shame of failure made them sad.
Rușinea eșecului i-a întristat mult.

a certa

transitive verb (make ashamed)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
His mother shamed him for leaving the toys out.
Mama l-a certat pentru că și-a lăsat jucăriile împrăștiate.

a face de rușine

transitive verb (to disgrace)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
His actions shamed the family.
Faptele lui au făcut familia de rușine.

mare păcat

noun (informal ([sth] considered sad, unfortunate)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
She thought it was a crying shame that her son's sporting career had to end when he injured his knee.

a nu avea nicio rușine

verbal expression (not be embarrassed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
How can you see people suffering and do nothing? Have you no shame?

a face de rușine

transitive verb (cause to look inferior)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Your generous apology puts me to shame for being so hot-tempered.

rușine

interjection (expressing disapproval)

Shame on you! - you tracked mud all over my nice clean floor.

ce păcat!

interjection (informal (expressing disappointment)

Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.

fără rușine

adverb (brazenly)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
She wore the mini skirt and halter top to the funeral without shame.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui shame în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.