Ce înseamnă sosta în Italiană?

Care este sensul cuvântului sosta în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sosta în Italiană.

Cuvântul sosta din Italiană înseamnă haltă, haltă, oprire, popas, popas, oprire, pauză, perioadă de inactivitate, retragere, popas, pauză, oprire, a face popas, a poposi pe timpul nopții, continuu, neîncetat, nonstop, fără întrerupere, inexorabil, amendă pentru parcare, pauză de alimentare, a pălăvrăgi, a lovi, a vorbi la nesfârșit, a face escală, continuu, spațiu pentru servicii, refugiu, refugiu, a vorbi întruna, a se abate de la subiect, a face popas. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sosta

haltă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo fatto una breve sosta a New York, ma sfortunatamente non abbiamo avuto molto tempo per visitarla.

haltă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo le prime 300 miglia abbiamo fatto una sosta. Ho assolutamente bisogno di fare una sosta, puoi fermarti alla prossima piazzola?

oprire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il semaforo ci ha messo una vita a diventare verde, tant'è che la nostra sosta sembrava non finire più.
Semaforului îi lua o veșnicie să se schimbe și oprirea ni se părea interminabilă.

popas

sostantivo femminile (per rifocillarsi)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La carrozza si fermò e i passeggeri uscirono per fare una sosta.

popas

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oprire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'arresto del treno fu dovuto a un guasto tecnico.
Oprirea trenului a fost cauzată de o defecțiune tehnică.

pauză

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jim pensava che Steve avesse finito di parlare ma era solo una pausa.

perioadă de inactivitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Durante il mio periodo di inattività ho smaltito un bel po' di letture arretrate.

retragere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

popas

sostantivo femminile (in un viaggio) (restaurant, han)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quel pub è stato una piacevole sosta durante il nostro viaggio di ritorno dalle vacanze.

pauză

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando si guida è bene fare una pausa ogni due ore.
Când conduci, e recomandat să iei o pauză o dată la două ore.

oprire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Casa di Fred era di strada per noi, quindi abbiamo fatto tappa per un paio di giorni prima di continuare il viaggio.
Ne-am bucurat de o oprire de câteva zile la Fred înainte de a ne continua drumul.

a face popas

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a poposi pe timpul nopții

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Abbiamo fatto sosta a Miami prima di arrivare qui.

continuu, neîncetat, nonstop

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Audrey è stufa della pioggia continua.

fără întrerupere

Ho lavorato senza sosta da mezzogiorno fino alle 21.

inexorabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il vantaggio del candidato conservatore nei sondaggi non faceva che aumentare.

amendă pentru parcare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il mio parchimetro era scaduto da soli dieci minuti e mi sono ritrovato una multa per divieto di sosta.

pauză de alimentare

sostantivo femminile (corse automobilistiche) (curse)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a pălăvrăgi

verbo intransitivo

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Vorrei che non parlassi senza sosta tutto il tempo; faccio fatica a concentrarmi.

a lovi

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il giovane batterista martellava senza sosta sulla sua batteria sognando di diventare famoso.

a vorbi la nesfârșit

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a face escală

(avion)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
È divertente fare tappa a DisneyWorld sulla strada per Miami.

continuu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La loro continua violazione della legge ha stupito le autorità.

spațiu pentru servicii

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

refugiu

sostantivo femminile (pe marginea drumului)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

refugiu

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a vorbi întruna

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Parlò senza sosta delle varie celebrità che aveva conosciuto.

a se abate de la subiect

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Temevo di addormentarmi mentre sproloquiava.

a face popas

verbo transitivo o transitivo pronominale (per rifocillarsi)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I viaggiatori decisero di fare una sosta a mezzogiorno.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sosta în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.