Ce înseamnă stofna în Islandeză?

Care este sensul cuvântului stofna în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați stofna în Islandeză.

Cuvântul stofna din Islandeză înseamnă întemeia, înființa, forma, alcătui, funda. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului stofna

întemeia

(establish)

înființa

(establish)

forma

(constitute)

alcătui

(constitute)

funda

Vezi mai multe exemple

Er það áhættusamt þannig að ég stofna heilsunni í voða eða gæti örkumlast?
Sau îmi oferă senzaţii tari şi îmi periclitează sănătatea, cu consecinţe grave pentru tot restul vieţii?
Til að heiðra þann sem gaf þeim lífið þurftu þeir að gera allt sem þeir gátu til að stofna ekki öðrum í lífshættu.
Ei arătau că-l onorau pe Dătătorul vieții făcând tot ce le stătea în putință pentru a nu pune în pericol viața semenilor lor.
Hvernig getur þú farið sem fyrst aftur til þeirra sem sýndu einhvern áhuga, með það markmið í huga að stofna biblíunám?
Dacă nu, cum aţi putea iniţia un studiu astfel încât să aveţi bucuria de a contribui într-o mai mare măsură la a-i învăţa pe alţii?
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann.
De pildă, faptul că Dumnezeu a interzis căsătoriile cu păgânii a fost un factor esenţial pentru bunăstarea spirituală a naţiunii ca întreg (Deuteronomul 7:3, 4).
Hvetjið alla til að leggja sig fram við að reyna að stofna biblíunám.
Încurajaţi-i pe toţi să se străduiască să iniţieze studii biblice.
Hvetjið alla til að bjóða bókina með það að marki að stofna biblíunám og fylgja öllum áhuga eftir.
Îndemnaţi-i pe toţi să ofere cartea cu obiectivul de a iniţia studii.
Tökum virkan þátt í boðunar- og kennslustarfinu og leyfum heiminum aldrei að stofna dýrmætu sambandi okkar við Guð í hættu.
Să participăm cu zel la lucrarea de predicare a Regatului şi de facere de discipoli, nepermiţând niciodată lumii să ne pună în pericol preţioasele relaţii cu Dumnezeu.
Eftir að faðir minn hafði gengið úr skugga um að ég væri ekki af ásettu ráði að stofna til vandræða og reyna að spilla frama hans í stjórnmálum, skarst hann í leikinn og fékk herskyldu minni frestað um eitt ár.
Tatăl meu, după ce s-a asigurat că nu devenisem un răufăcător intenţionat, care nu urmărea decât să-i ruineze cariera politică, a intervenit şi mi-a amânat cu un an efectuarea serviciului militar obligatoriu.
6 Trúarleiðtogar, sem ljúga, eru sérstaklega sekir vegna þess að þeir stofna framtíð þeirra sem trúa lygunum í hættu.
6 Conducătorii religioși mincinoși poartă o vină și mai mare, deoarece ei pun în pericol viitorul celor care îi cred.
Alma og Amúlek fara til Sídom og stofna þar kirkju — Alma læknar Seesrom, sem gengur í kirkjuna — Margir láta skírast og kirkjan eflist — Alma og Amúlek fara til Sarahemla.
Alma şi Amulec se duc la Sidom şi întemeiază o biserică—Alma îl vindecă pe Zeezrom, care se uneşte cu Biserica—Mulţi sunt botezaţi şi Biserica prosperă—Alma şi Amulec se duc la Zarahemla.
7 Einföld leið til að stofna biblíunám væri að segja:
7 Sau aţi putea prefera să încercaţi un mod de abordare simplu pentru a începe un studiu biblic, spunând:
Til að stofna eigið fyrirtæki.
Ca să ne deschidem propria afacere.
Ég mun ekki stofna ūessari för í hættu fyrir líf eins ūjķfs.
N-o sa risc calatoria asta pentru viata unui singur spargator.
Stofna ég sambandi mínu við Guð og framíðarvon minni í hættu með ákvörðunum mínum?
Risc cumva prin deciziile mele să-mi pierd prietenia cu Dumnezeu şi recompensa din viitor?
Ég vil ekki stofna ykkur í hættu međ ūví ađ tala gegn mannræningjunum,
Nu vreau să vă pun într-o situaţie periculoasă, şi să vă cer să vorbiţi împotriva traficanţilor.
Við erum enn rétt að byrja ferð okkar, en að ganga í hjónaband og stofna fjölskyldu er það allra besta sem ég hef gert.
Încă suntem la începutul călătoriei noastre, dar faptul că m-am căsătorit şi am întemeiat o familie a fost cea mai bună alegere pe care am făcut-o vreodată.
Sú staðreynd að afstaða þeirra kynni að stofna öðrum Gyðingum í hættu skipti ekki máli.
Ameninţarea care, din cauza atitudinii lor, risca să apese asupra celorlalţi evrei era înafara discuţiei.
Ó, Drottinn, hvenær munt þú stofna Síon?
O, Doamne, când vei întemeia Tu Sionul?
Margir sem eru í međferđ vilja vita hvenær sé rétt ađ stofna til sambands.
Oamenii de la reabilitare vor sa stie cand e bine sa inceapa sa se intalneasca cu parteneri.
Ūú talađir um ađ stofna hķtelfyrirtæki.
Ai cerut crearea unei companii hoteliere.
„Mér finnst að maður ætti aðeins að stofna til sambands ef hinn aðilinn skiptir mann verulega miklu máli og maður heldur að sambandið verði varanlegt.
Ar fi bine să-ţi dai întâlniri numai dacă acea persoană înseamnă cu adevărat ceva pentru tine şi dacă simţi că relaţia are viitor.
Jæja, ég er ađ stofna eigin tķnlistarsíđu.
Ei bine, am început propria mea muzica site-ului.
Ef viđ myndum stofna trúnađarskrá?
Am putea întocmi un dosar confidenţial.
Ūiđ voruđ erfđafræđilega ađ ūætta saman stofna af inflúensum til ađ finna lækningu á öllum inflúensum.
Ai amestecat genetic viruşii de gripă ca să creezi un vaccin contra tuturor gripelor.
Síðan manaði hann Jesú til að stofna lífi sínu í hættu að óþörfu og vekja þannig athygli á sjálfum sér.
Apoi, Diavolul l-a provocat pe Isus să-şi pună în pericol viaţa şi, astfel, să atragă atenţia asupra lui.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui stofna în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.