Что означает beleuchten в Немецкий?

Что означает слово beleuchten в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию beleuchten в Немецкий.

Слово beleuchten в Немецкий означает освещать, осветить, озарять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова beleuchten

освещать

verb

Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места.

осветить

verb

Die gesamte rechte Seite des Himmels wurde von der untergehenden Sonne beleuchtet.
Вся правая сторона небосклона была освещена заходящим солнцем.

озарять

verb

Посмотреть больше примеров

Ich glaube, dass unsere Massenmedien, die die Lage beleuchten, dies aufgegriffen hätten.
Думаю, что наши СМИ, освещающие эту ситуацию, обратили бы на это внимание.
Diese beiden Schriftstellen beleuchten im Grunde genommen das, was heute vor sich geht.
В действительности, эти два предложения из Священных Писаний отражают происходящее в наши дни.
Du beleuchtest nur die Oberflächen, ich dringe durch Oberflächen wie durch Tiefen.
Ты лишь верхи озаряешь, а я добираюсь до самых глубин.
Wenn er den Friedhof so beleuchten könnte, könnten sie die ganze Nacht graben.
Если бы так осветить кладбище, можно было бы копать всю ночь.
Diese Botschaft ist Teil einer Reihe von Besuchslehrbotschaften, die einzelne Aspekte der Mission Jesu beleuchten.
Это – очередное из серии посланий для навещающих сестер, в которых раскрываются различные аспекты миссии Спасителя.
Diese Botschaft ist Teil einer Reihe von Besuchslehrbotschaften, die einzelne Aspekte der Mission Jesu beleuchten.
Это очередное из серии посланий для навещающих сестер, в которых раскрываются различные аспекты миссии Спасителя.
Um den Irrsinn dieser Unterfangen deutlich zu machen, werde ich eine Reihe von Mohnbekämpfungs-Schemata genauer beleuchten, die in Afghanistan durchgeführt wurden, einem Land, in dem ich zu tun hatte.
Показать бессмысленность этих усилий можно на примере нескольких программ предпринятых в Афганистане, с которыми мне довелось столкнуться.
Die Pick-ups hielten am ersten Baum und bildeten einen Halbkreis, um den Platz mit ihren Scheinwerfern zu beleuchten.
Грузовики остановились у первого дерева и образовали полукруг, освещая его фарами.
Verweisen wir am Anfang auf die notwendige Hilfsfunktion des Hauses „die Zimmer beleuchten (mit Sonnenlicht)“.
Укажем вначале нужную вспомогательную функцию дома «освещать комнаты (солнечным светом)».
Die einzige Möglichkeit, eine höhere Transparenz von außen zu erzielen, ist es, Nordkoreas externe Aktivitäten zu beleuchten, also so viele Verbindungen und Beziehungen zwischen Nordkorea und dem Iran zu enttarnen wie möglich.
Единственный способ повысить прозрачность извне – это пролить свет на внешнюю деятельность Северной Кореи, что означает разоблачение по возможности максимального количества связей между Северной Кореей и Ираном, которые только можно найти.
So würden wir normalerweise unsere Büros beleuchten.
Вот как мы обычно освещаем наши офисы.
Diese Frage wird einige offensichtliche Probleme beleuchten.
Этот вопрос высветит несколько очевидных проблем.
Beleuchten wir es einmal gründlich!
Давайте взглянем на это шире.
Der Herr hat Sie auf den Leuchter gestellt, damit Sie allen Menschen in Ihrer Nähe den Weg beleuchten.
Господь поставил вас на подсвечнике, чтобы освещать путь всем, кто вас окружает.
Sie zeigen uns, wie wir handeln sollen – und was noch wichtiger ist: Sie beleuchten, wer wir einmal werden sollen.
Они указывают, как мы должны действовать – и что гораздо важнее, кем мы должны стать.
Der Krieg in Afghanistan und die komplexe Situation im Irak beleuchten die Wichtigkeit eines umfassenden Ansatzes.
Война в Афганистане и сложная ситуация в Ираке подчеркнули важность всестороннего подхода.
Ganz egal, in welcher Stadt Sie leben, in lhrem Körper steckt genügend Energie, um die Stadt fast eine Woche zu beleuchten.
Не важно, в каком городе вы живёте, в вашем теле достаточно потенциальной энергии, чтобы освещать весь город на протяжении двух недель.
Der fast volle Mond, der blaugrün am Himmel glühte, hätte die Nacht eigentlich hell beleuchten müssen.
Почти полная луна, которая светилась на небе голубовато-зеленым светом, все-таки слабо освещала ночь.
Der Bericht wartet nicht mit „großen Ideen“ auf und mitunter gibt man sich größte Mühe, es allen recht zu machen und sämtliche möglichen Perspektiven zu beleuchten.
Он не предлагает собственных "крупных идей" и временами слишком старается угодить всем и охватить все возможные перспективы.
Maria Sacharowa: Sie werden die Möglichkeit haben, morgen in einer Sondersitzung über die heutige Realität etwas über das Thema Frauen und Diplomatie zu erfahren und zu beleuchten, wie Frauen internationale Angelegenheiten sehen.
Ответ: Об этом вы узнаете завтра в ходе специально созданной исходя из реалий дня сессии, которая будет посвящена женщине и дипломатии, женскому взгляду на международные проблемы.
Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten
В целях заострения внимания на вопросе о роли деловых кругов в области освоения энергетических ресурсов, промышленного развития и изменения климата также проводился диалог на уровне министров
Das ist etwas, was ich näher beleuchten möchte.
И я хотел бы поговорить именно об этом.
Die blinkenden Lichtleisten der Polizeiautos, die die Szenerie beleuchten: rot, dann weiß, dann rot, dann weiß.
Вращаются маячки полицейских машин, освещая пейзаж то красным, то белым, то красным, то белым.
Dabei geht es darum, Lösungen für Ungleichheit und Diskriminierung in ihren Regionen zu beleuchten und die praktische Erfahrungen zu machen, was es heißt, für eine Leserschaft aus aller Welt zu schreiben.
Цель — осветить решения по неравенству и дискриминации в их регионах и получить опыт в письме для мировой аудитории.
Das Wissen um die Wurfwahrscheinlichkeit eines jeden Spielers in jeder Sekunde und die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Rebounds kann den Moment auf ungeahnte Weise beleuchten.
Наша способность предугадывать вероятность броска для каждого игрока каждую секунду и вероятность подбора мяча каждую секунду может пролить свет на этот момент так, как никогда раньше.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении beleuchten в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.