Что означает Feier в Немецкий?

Что означает слово Feier в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Feier в Немецкий.

Слово Feier в Немецкий означает праздник, торжество, празднование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Feier

праздник

nounmasculine (ион. ὁρτή)

Ich würde gerne an der Feier am 1. November teilnehmen.
Я был бы рад поучаствовать в празднике, проходящем первого ноября.

торжество

nounneuter

Sie haben mitunter feste Vorstellungen davon, wie die Trauung und die Feier ablaufen sollten.
Вероятно, у них есть сложившееся представление о том, как должна проходить церемония бракосочетания и само торжество.

празднование

nounneuter

Aber diese lebensbejahende Feier wird mir ein bisschen zu viel.
Просто оказался перебор празднования жизни, к которому я ещё не готова.

Посмотреть больше примеров

Alle waren viel zu sehr damit beschäftigt, Rhodrys Rückruf zu feiern.
Все они были слишком поглощены празднованием возвращения Родри.
Darüber hinaus steht Ihnen das Personal gerne mit Babysittern und einem Wäscheservice zur Verfügung und organisiert für Sie auch besondere Anlässe wie Feiern, Abendessen, Jubiläen, Geburtstage, Hochzeiten oder andere Veranstaltungen.
Отель также будет рад организовать для Вас специальные мероприятия: вечеринки, торжественные обеды, юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие мероприятия.
Es war naiv, eine solche Razzia als einen Sieg zu feiern.
Наивно было праздновать подобную карательную экспедицию, точно победу.
Dann folgten eine Meldung über gewaltlose Proteste in Ägypten und Bilder von den Feiern nach dem Sturz Mubaraks.
Затем следовали кадры мирных протестов в Египте и народного ликования после свержения Мубарака.
Ihr ausgeprägter Sinn fürs Feiern?
Их веселый нрав?
Die Fußball-WM ging zu Ende, die im Laufe des Monats Russland und die ganze Welt mit einer absolut unvergesslichen Atmosphäre einer Feier füllte.
Завершился Чемпионат мира по футболу, который на протяжении предыдущего месяца наполнял Россию и весь мир абсолютно незабываемой атмосферой праздника.
Tom hat dir doch sicher mitgeteilt, dass Maria auch auf die Feier kommen wollte.
Том наверняка сказал тебе, что Мэри тоже хотела прийти на вечеринку.
Große, prasserische Hochzeit halten, Totenmahl und Kirchweih feiern gelte als anständig, werde keinem verübelt.
Справлять пышные свадьбы, поминки и церковные праздники считается приличным и никому не возбраняется.
a) Das Wesen der Kirche drückt sich in einem dreifachen Auftrag aus: Verkündigung von Gottes Wort (kerygma-martyria), Feier der Sakramente (leiturgia), Dienst der Liebe (diakonia).
a) Внутренняя природа Церкви выражает себя в тройственной задаче: в возвещении Слова Божия (kerygma-martyria), в прославлении Таинств (leiturgia), в служении милосердной любви (diakonia).
Ob in einer der urigen Hütten Ischgls oder im stylischen Club: Ausgelassene Feier-Stimmung ist in der Lifestyle-Metropole der Alpen garantiert und lässt den wärmenden Tee oder das kühle Bier gleich doppelt so gut schmecken.
Куда бы вы не зашли – альпийскую колыбу, или в стильный клуб : веселое праздничное настроение в столице альпийского образа жизни вам гарантировано, а горячий чай или холодное пиво будут вдвое вкуснее.
Letztes Jahr hat Luis Sallés an das zentrale Thema der Feiern am 8. März in einem Cartoon erinnert das auf der Webseite Cinismo Ilustrado (Illustrierter Zynismus, Site in spanischer Sprache) veröffentlicht wurde.
В прошлом году Луис Сальес (Luis Sallés) напомнил о главной причине празднования 8 марта комиксом, опубликованным на сайте Cinismo Ilustrado [исп].
Eine der höchsten Ehrungen, die der römische Senat einem siegreichen Feldherrn erweisen konnte, war die Erlaubnis, seinen Sieg mit einem offiziellen, kostspieligen Triumphzug zu feiern.
Одна из наивысших почестей, которую Римский сенат воздавал победоносному полководцу, заключалась в разрешении праздновать свою победу формальным, дорогостоящим шествием.
Nach Tagen und Nächten des Jammers feiern wir den Triumph des Gottes.
Вслед за днями и ночами оплакивания мы празднуем торжество нашего бога.
Klingt nicht nach einem Problem, sondern nach einem Grund zu feiern.
Звучит так, будто это не проблема, а повод для праздника.
„Kokchu, ich werde heute meinen ersten Sieg mit einem großen Fest feiern.
— Сегодня, Кокчу, у нас будет большой пир в честь моей первой победы.
Wir wollen feiern!
Я поняла.
Ich weiß nicht, ob der Verkauf rechtzeitig abgewickelt ist und ich es noch schaffe, herzukommen und mit ihm zu feiern.
Неизвестно, закончится ли процедура до праздника, и успею ли я приехать вовремя.
Als er es zum letzten Mal feierte, umriß er die einzige von Gott für Christen angeordnete Feier: das Abendmahl des Herrn, die Feier zum Gedenken an den Tod Jesu.
Когда он праздновал ее в последний раз, он описал только один священный праздник для христиан — Вечерю Господню, воспоминание о смерти Иисуса.
In diesem Jahr feiern die Völker Europas den 20. Jahrestag des Endes des Eisernen Vorhangs, der Europa einst in zwei Hälften teilte.
В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
Es ist keine Gelegenheit für lautstarke Gefühlsausbrüche, für Feiern oder für Ausgelassenheit.
Крещение — не повод для чрезмерного проявления чувств, бурного веселья, а также вечеринок.
Meine Tante ist bei der Feier des Navarchen die wird die ganze Nacht dauern.
— Все сейчас в нашем распоряжении, — прошептала она. — Тетя уехала на банкет к Наварху, это на всю ночь.
Bestimmungen, denen sie im Land der Verheißung gehorchen sollten: die falsche Religion Kanaans ausmerzen; Jehova an dem Ort anbeten, den er erwählt; kein Blut essen; Abtrünnige zu Tode bringen; reine Speisen genießen; Jehova einen Zehnten des Ertrages geben; die Armen berücksichtigen; die jährlichen Feste feiern; der Gerechtigkeit nachjagen; Spiritismus meiden; auf den Propheten hören, den Jehova erwecken wird; Grenzmarkierungen respektieren; das Land von Blutschuld rein erhalten; Mitleid bekunden; sich von geschlechtlicher Unsittlichkeit rein erhalten; Jehova die Erstlingsfrucht des Landes geben; sich als ein Volk erweisen, das Jehova heilig ist
Повеления, которые необходимо исполнять в Обетованной земле: искоренить ложную религию в Ханаане; поклоняться в том месте, которое выберет Иегова; не есть крови; убивать отступников; есть чистую пищу; отдавать Иегове десятую часть урожая; заботиться о бедных; праздновать ежегодные праздники; судить справедливо; избегать спиритизма; слушать пророка, которого даст Иегова; не передвигать межевых знаков; хранить землю чистой от вины в пролитии крови; проявлять сострадание; избегать сексуальной безнравственности; отдавать Иегове первые плоды земли; быть святыми для Иеговы
Diesmal feiern wir ein heidnisches Weihnachten.
В этом году у нас языческое Рождество.
Erklären Sie, daß bald Weihnachten ist und daß wir Weihnachten die Geburt eines Kindes feiern, das wir alle sehr lieben.
Объясните: в праздник Рождества мы празднуем рождение Того, Кого мы все любим.
Ich öffne sie zur Feier Eures Sieges!
Я открываю ее, чтобы отпраздновать вашу победу!

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Feier в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.