Что означает freiheit в Немецкий?

Что означает слово freiheit в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию freiheit в Немецкий.

Слово freiheit в Немецкий означает свобода, воля, вольность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова freiheit

свобода

nounfeminine (Möglichkeit, ohne Zwang zwischen verschiedenen Möglichkeiten auswählen)

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.
У него есть свобода делать то, что он считает правильным.

воля

nounfeminine

Mir bleibt noch genügend Freiheit um zu entscheiden, wer ich sein will".
У меня ещё достаточно воли, чтобы решать, кем я хочу быть».

вольность

nounfeminine

Man muss auf einige persönliche Freiheiten verzichten und sich häufig selbstlos dem Partner anpassen.
Каждому придется отказаться от некоторых вольностей, а также ко многому приспосабливаться, во многом уступать.

Посмотреть больше примеров

In seiner Dankesrede sprach er genau über das Problem der akademischen Freiheit.
И свою лекцию он посвятил как раз проблеме академической свободы.
Die uns von Gott gegebene Freiheit richtig einschätzen
Цени данную нам Богом свободу
Es ist euch doch alles geblieben: die Freiheit des Wortes, die Selbstverwaltung, die Verfassung.
Вам оставили все, что у вас было: свободу слова, самоуправление, конституцию.
Gerade war er im Begriff, in die Freiheit zu humpeln, als er ein mächtiges Verlangen verspürte: Hunger.
Он готов был уже заковылять прочь, на свободу, когда почувствовал властный толчок: голод.
Du magst dich kleiden wie wir, hörst aber nie die Hörner der Freiheit wenn du stirbst, Yondu.
Ты можешь одеваться, как мы, но тебе не услышать Горны Свободы, когда ты умрёшь, Йонду.
Das Unternehmen ist eine „Mission“, bei der die Soldaten nicht „für die Freiheit“, sondern „für einen Lohnscheck“ kämpfen.
Предприятие представляет собой «миссию», в которой солдаты воюют не «за свободу», а «за денежное вознаграждение».
Dein Bruder hat bereits einmal unter diesem tapferen Hunde gelegen, und ich gab ihm seine Freiheit wieder.
Твой брат уже раз лежал под этим храбрым псом, и я не стал его снова удерживать.
Die Freiheit kam ›morgen‹, nur hatte dieser Tag weder Datum noch Namen.
Свобода наступит «завтра», только день этот не будет иметь названия и числа.
Jeder ist in seiner Freiheit durch Naturgesetze eingeschränkt wie das Gesetz der Schwerkraft, das nicht ohne Folgen außer acht gelassen werden kann.
Наша свобода ограничена физическими законами, например, законом тяготения, который невозможно нарушить и при этом остаться невредимым.
Auf einer Seite liegt eine Welt voll illusorischer Freiheiten, auf der anderen eine Welt illusorischer Unfreiheit.
По одну сторону этой границы лежал мир иллюзорной свободы, по другую — мир не менее иллюзорной несвободы, рабства.
bekräftigt außerdem, dass eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf einzelstaatlicher Ebene von grundlegender Bedeutung für die Armutsbeseitigung und eine nachhaltige Entwicklung ist, dass eine solide Wirtschaftspolitik, stabile demokratische Institutionen, die auf die Bedürfnisse der Bevölkerung eingehen, und eine verbesserte Infrastruktur die Grundlage für ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum, die Armutsbeseitigung und die Schaffung von Arbeitsplätzen bilden und dass Freiheit, Frieden und Sicherheit, Stabilität im Inneren, die Achtung der Menschenrechte, so auch des Rechts auf Entwicklung, sowie Rechtsstaatlichkeit, die Gleichstellung der Geschlechter, eine marktorientierte Politik und eine allgemeine Verpflichtung auf eine gerechte und demokratische Gesellschaft ebenfalls von wesentlicher Bedeutung sind und sich gegenseitig stärken
подтверждает также, что благое управление на национальном уровне имеет существенно важное значение для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития; что рациональная экономическая политика, прочные демократические институты, реагирующие на потребности людей и усовершенствованные инфраструктуры являются основой для устойчивого экономического роста, искоренения нищеты и создания рабочих мест; и что свобода, мир и безопасность, стабильность внутри страны, уважение прав человека, включая право на развитие и верховенство закона, равенство мужчин и женщин, проведение рыночной политики и общая приверженность справедливому и демократическому обществу также имеют существенно важное значение и взаимно усиливают друг друга
fordert die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe auf, bei der Durchführung des Mandats der Truppe auch weiterhin in enger Abstimmung mit der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan, mit dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs sowie mit der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" zu arbeiten;
призывает Международные силы содействия безопасности продолжать действовать в тесной консультации с правительством Исламской Республики Афганистан и Специальным представителем Генерального секретаря, а также с коалицией, проводящей операцию «Несокрушимая свобода», в рамках осуществления мандата сил;
Die Wörter Freiheit und Gefängnis passen nicht sehr gut zusammen.
Слова свобода (либерти) и тюрьма плохо сочетаются друг с другом.
Ich fordere alle Kollegiumspräsidentschaften des Aaronischen Priestertums dazu auf, das Banner der Freiheit erneut hochzuhalten und ihre Truppen zu gliedern und zu führen.
Я призываю каждое президентство кворумов Священства Аронова еще раз поднять знамя свободы, организовать и возглавить ваши батальоны.
Gedankenfreiheit, Pressefreiheit, Versammlungsfreiheit: Dies waren die Rechte, auf die am häufigsten Wert gelegt wurde, wahrscheinlich weil sie den langen Kampf um die Erneuerung der individuellen Freiheiten widerspiegelten, die vom Kommunismus unterdrückt wurden.
Свобода мысли, свобода печати, свобода собраний - вот те права, на которые напирали чаще всего, возможно потому, что они отражали долгую борьбу за восстановление свободы личности, задыхавшейся при коммунизме.
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren"
Для этого мы должны стремиться, как я сказал об этом, когда был впервые избран на этот пост восемь лет назад, добиться «совершенства триады- развития, свободы и мира»
Er holte tief Luft, schmeckte mit seinem letzten Schnaufen den süßen Geschmack der Freiheit.
Он сделал глубокий вдох, в последний раз ощутив прекрасный вкус воздуха свободы.
Diese unvergleichlichen Segnungen des Geistes erweitern unsere Freiheit und Macht, das Rechte zu tun, denn „wo der Geist des Herrn wirkt, da ist Freiheit“8.
Эти непревзойденные благословения Духа увеличивают нашу свободу и способность делать что верно, ибо «где Дух Господень, там свобода»8.
Sie verabredeten sich für sechs Uhr am nächsten Abend auf dem Prospekt der Freiheit bei der Jungfrau Maria
Они условились встретиться на проспекте Свободы у Девы Марии следующим вечером в шесть
Erst mal brauche ich meine Freiheit.
Сперва я хочу насладиться свободой.
" Die Banken sind für unsere Freiheit gefährlicher als stehende Armeen. "
" Банковские учреждения более опасны чем регулярная армия. "
Ausschreitungen und gewalttätige Handlungen bieten einen ausreichenden Anlass, um solche Freiheiten einzuschränken.
Беспорядки, насильственные действия служат достаточным поводом, чтобы такие свободы ограничивать.
Herr, nahm ich mir die Freiheit der Durchsicht Ihrer Bankkonten.
Сэр, я взял на себя смелость просмотреть ваши банковские счета.
Das Volk würde auf die Straße strömen und caliés umbringen, glücklich, die Freiheit erlangt zu haben.
Народ бросится на улицы убивать calies, счастливый, что наконец-то дорвался до свободы.
35 Und es begab sich: Wer von den Amalikkjaiten nicht das Bündnis eingehen wollte, die Sache der Freiheit zu unterstützen, damit sie eine freie Regierung behielten, den ließ er hinrichten; und es waren nur wenige, die das Bündnis der Freiheit ablehnten.
35 И было так, что всякого из амаликийцев, кто не желал вступить в завет отстаивать дело свободы, дабы защищать свободное правление, он приказывал предать смерти; и было лишь несколько человек, которые отвергли завет свободы.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении freiheit в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.