Что означает heilen в Немецкий?

Что означает слово heilen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию heilen в Немецкий.

Слово heilen в Немецкий означает лечить, излечить, вылечить, заживление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова heilen

лечить

verb

Die Wissenschaft, richtig verstanden, heilt den Menschen von seinem Stolz; denn sie zeigt ihm seine Grenzen.
Если верно рассуждать, то наука лечит человека от гордыни, показывая ему пределы его возможностей.

излечить

verb

Er heilte meine Krankheit.
Он излечил мой недуг.

вылечить

verb

Krebs kann leicht geheilt werden, wenn er im Anfangsstadium festgestellt wird.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.

заживление

neuter

Es wäre ein guter Tag um zu heilen.
Это был бы хороший день для заживления всех ран.

Посмотреть больше примеров

Ich behaupte, dass wir dieses auf viele Probleme in der Welt anwenden können, die Drop-out-Rate von Schulkindern vermindern, Süchte bekämpfen, die Gesundheit junger Menschen verbessern, Posttraumatische Belastungsstörungen mit Zeitmetaphern heilen - das sind Wundermittel - Förderung von Erhaltung und Nachhaltigkeit, Reduzierung physischer Rehabilitation, wo mehr als 50 Prozent erfolglos bleiben, die Appelle an Selbstmordattentäter verändern und die Änderung familiärer Konflikte in zeitliche Interessens-Überschneidungen.
Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
● Krankheit In manchen Ländern suchen schwer kranke Menschen oft keinen Arzt mehr auf, sondern eher traditionelle Heiler, die mit okkulten Praktiken arbeiten.
● Физические недуги. В некоторых странах люди, которые серьезно больны, часто разуверяются во врачах и идут к знахарям, применяющим оккультные методы.
(Rạphu) [von einer Wurzel, die „heilen“ bedeutet].
(от корня со знач. «исцелять»).
Auch ich könnte dich so schneller heilen, aber ich kann es nicht tun ... nicht unter diesen Umständen.
Я бы тоже мог быстрее вылечить тебя, но... не могу, не так.
Der kleinste war so groß wie eine Walnuss, der größte so groß wie eine Mandarine. »Was, wenn sie sie nicht heilen?
Самый маленький был размером с грецкий орех, а крупный — с мандарин. — А если они не исцелят их?
Jedenfalls nicht nur... Er ist ein Heiler, und ihm diese Bitte auszuschlagen wäre ein Verbrechen gegenüber der Magie.
– Нет... Он – Целитель, и отказать ему – преступление перед искусством.
Weil es nichts zu heilen gibt.
Потому что лечить нечего.
Das wird Sie nicht heilen, aber die Häufigkeit vermindern.
Это вас не вылечит, но снизит частоту высыпаний.
Sie muss heute zum Arzt und der Fuß wird heile gemacht.
Она сегодня идет к доктору, чтобы тот полечил ее.
Er behauptet, daß er selbst imstande sein wird, sich zu heilen, und verbringt den größten Teil des Tages mit Meditieren.
Он продолжает настаивать на том, что сможет сам себя вылечить, и большей частью проводит время за тем, что медитирует.
Es heißt immer, die Zeit heile alle Wunden, aber das war hier nicht der Fall.
Считается, время лечит всё, но только не в данном случае.
Durch jene Kraft konnte Jesus zum Beispiel Naturkräfte bezwingen, Krankheiten heilen und sogar Tote auferwecken (Lukas 4:18-21; 8:22-26, 49-56; 9:11).
Например, с помощью этой силы Иисус управлял силами природы, излечивал болезни и даже воскрешал умерших (Луки 4:18—21; 8:22—26, 49—56; 9:11).
Heil ihn!
Вылечи его!
Das wird schnell heilen.
Ты быстро исцелишься.
Diese Liebe garantierte ihm sein ewiges Heil.
Эта любовь была для него гарантом его вечного спасения.
Die Fähigkeit, Blockaden zu spüren, ist nur für den Heiler nützlich.
Способность ощущать блокировки существенна только для целителя.
Weißt du, meine Mutter heilst auch Cara.
Мою маму так зовут.
Er würde sich auf keinen Fall ausreichend und lange genug konzentrieren können, um sich zu heilen.
И не было ни одного чертова способа, чтобы помочь ему сконцентриваться достаточно сильно и надолго, чтобы исцелить себя.
Ivo hatte seine Lektion gelernt und war äußerlich heil und unversehrt nach Belgrad zurückgekommen.
Иво научился это делать и поэтому вернулся в Белград невредимым.
Also dieselbe Strategie, die wir benutzten, um den Code der Netzhaut zu finden, können wir auch nutzen, um den Code für andere Bereiche zu finden, wie zum Beispiel das auditive System und das motorische System, also um Taubheit und motorische Schäden zu heilen.
Так, ту же стратегию, что мы используем при поиске кода для сетчатки, мы можем использовать и при поиске кода для других областей, например, для слухового аппарата и двигательной системы, для лечения глухоты и моторных нарушений.
Wenn du nicht gleich lächelst, rufe ich die Heiler.
Если ты немедленно не улыбнешься, я пошлю за знахарями.
Ich kann dich weder heilen noch bewahren.
Я не способен ни исцелить тебя, ни уберечь.
Eine solche Verletzung kann man nicht mehr heilen, jedenfalls nicht mehr vollständig.
Такую травму невозможно вылечить, по крайней мере нельзя восстановить все функции руки.
Sie erschien unzufrieden. »Dem Heilen so ähnlich, aber genau der gegenteilige Effekt.
Она казалась неудовлетворенной. — Очень похоже на Исцеление, только результат противоположный.
durch dich allein, mein ewges Heil.
и знаю: любит Он меня.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении heilen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.