Что означает Kinder в Немецкий?

Что означает слово Kinder в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Kinder в Немецкий.

Слово Kinder в Немецкий означает дети, детвора, детский. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Kinder

дети

nounplural

Wir sind es müde, wie Kinder behandelt zu werden.
Мы устали от того, что с нами обращаются как с детьми.

детвора

nounfeminine

Der Trupp glücklicher Kinder traf häufig unterwegs auf unterernährte Kinder, in Lumpen gekleidet und Dünger sammelnd.
Веселая детвора часто сталкивалась с голодными и оборванными детьми, собиравшими навоз.

детский

noun

Wenn ich Japanisch spreche, klinge ich wie ein Kind.
Когда я говорю на японском, это звучит по-детски.

Посмотреть больше примеров

Im Inneren sah er Hunderte von Frauen, Kindern und alten Männern, die auf dem Boden auf dicken Fellen hockten.
Внутри он увидел сотни женщин, детей и стариков, ютившихся на полу на грудах шкур.
Alle Kinder freuten sich über die schulfreie Zeit, obwohl sie den versäumten Stoff später nachlernen mussten.
Все ребята рады были пропустить школу, даже если потом приходилось выполнять дополнительные домашние задания.
Es gibt keine Entschuldigung für ein illegales Kind.
Для тех, кто заводит незаконных детей, нет оправдания.
Da eilte plötzlich aus der Tür eines niedrigen Hauses ein Weib, mit fliegenden Haaren, ein Kind auf dem Arm.
Вдруг из дверей одного маленького домика выбежала женщина с распущенными волосами, с ребенком на руках.
Michael, was hat dir dieses arme Kind nur angetan?
Майкл, что такого сделало вам это бедное дитя?
Lina fand, sie klang nun wie die eines Vaters, der ein schüchternes Kind an seine Seite lockte.
Лина подумала, что теперь он похож на голос отца, подзывающего к себе застенчивого ребенка.
Wiederholen Sie die Lektion der letzten Woche, indem sich jedes Kind eine „Frageblume“ aussuchen darf.
Повторите тему прошлого урока, попросив каждого ребенка выбрать цветок с вопросом.
« rief Elli. »Der Marmor der Häuser und der Straßen...« »... ist weiß, mein Kind!
– вскричала Элли. – Значит, мрамор домов и мостовых... – Белый, дитя моё!
Jedenfalls will ich nicht, daß es meinen Kindern so geht wie mir.
Как бы то ни было, я не хочу, чтобы то же произошло с моими детьми.
Uns fällt eine erschreckend große Zahl von Kindern auf, die von ihren Eltern abgekanzelt werden und denen das Empfinden vermittelt wird, sie seien in den Augen ihrer Eltern klein und unbedeutend.
Нам бросается в глаза, что очень большое число детей подвергается оскорблениям со стороны своих родителей и у них вызывают чувство, что они в их глазах малы и ничего не значат.
Die Zahl der Kinder, die in Not sind, geht in die Millionen.
Число детей, находящихся в критическом положении, насчитывается миллионами.
Er ist so reich, daß er es gar nicht merken würde, wenn er das Schulgeld für ein Dutzend Kinder bezahlte.
Он же так богат, что ему нипочем, если бы пришлось платить за обучение целой дюжины ребят.
beschließt, dass die Sondertagung über Kinder drei interaktive Runde Tische umfassen wird
постановляет, что в ходе специальной сессии по положению детей будут проведены три интерактивных заседания «за круглым столом»
Samuel 25:41; 2. Könige 3:11). Ihr Eltern, haltet ihr eure Kinder, auch die Teenager, dazu an, jede ihnen übertragene Aufgabe freudig auszuführen, sei es im Königreichssaal oder an einer Kongressstätte?
Родители, поощряете ли вы своих детей, в том числе и подросткового возраста, охотно браться за любые задания, которые им дают в Зале Царства или на месте проведения конгресса?
Gott fordert Kinder dazu auf, ihren Eltern zu gehorchen (Epheser 6:1-3).
Бог требует, чтобы дети слушались родителей (Эфесянам 6:1—3).
Mit meinen beiden Kindern heute
С моими детьми сегодня.
Ich wusste, dass die Schokolade für das Kind war, die Eier mit Schinken für die Kinderfrau, also nur für zwei Personen.
Я знал, что шоколад для мальчика, яичница с ветчиной для бонны...
Das UNICEF und seine Partner arbeiten darauf hin, Kindern den bestmöglichen Start ins Leben zu sichern und die Säuglingssterblichkeit zu senken, aber dieses Ziel und die anderen Millenniums-Entwicklungsziele können nur dann verwirklicht werden, wenn die Bedürfnisse von Frauen und Kindern weltweit Vorrang erhalten.
ЮНИСЕФ и его партнеры стремятся обеспечить детям наилучшие стартовые возможности в жизни и сократить масштабы младенческой смертности, однако эта цель и другие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут быть достигнуты только в том случае, если потребности детей и женщин будут признаны в качестве универсальных приоритетов.
Bei acht Kindern war es nicht so einfach, Momente zu finden und zu nutzen, in denen wir ihnen etwas beibringen konnten – aber es lohnt sich.
Стремление использовать каждый из обучающих моментов в жизни для наставления своих детей было и нелегким, и интересным делом.
Meine Kinder sind in der Schule.
Мои дети в школе.
Auch Marigold, Worthington und sogar die Kinder übten sich mit viel Erfolg in Danksagung und Feingefühl.
Мариголд, Уэрдингтон и даже дети изрядно поднаторели в вежливости и тактичности.
Es gibt keinen Grund, warum Isabels drittes Kind in ihrer Obhut nicht gedeihen sollte.
Нет причин, по которым третий ребенок не может хорошо себя чувствовать под их заботой
Ich bin müde.« »Was ich will«, wiederholte das Kind.
— Что хочу, — повторил ребенок.
Es ist kein Leichtes, einer Mutter von ihren verschwundenen Kindern zu sprechen, und was wußte er denn eigentlich?
Не так-то легко говорить с матерью о ее пропавших детях.
Eine Frau und drei Kinder– Gabrielle, Jessica, Joanna, Joseph.
Женщина и трое детей — Габриэлла, Джессика, Джоанна, Джозеф.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Kinder в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.