Что означает partner в Немецкий?

Что означает слово partner в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию partner в Немецкий.

Слово partner в Немецкий означает партнёры, партнёр, товарищ, компаньон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова partner

партнёры

noun

In der Politik gibt es keine Freunde, sondern nur Partner.
В политике нет друзей, а есть только партнёры.

партнёр

nounmasculine

Ist Russland für uns ein strategischer Partner oder ein geopolitischer Kontrahent?
Россия для нас стратегический партнёр или геополитический противник?

товарищ

nounmasculine

Euer Partner bleibt unter Wasser, bis ihr zurückkommt.
Ваш товарищ должен в это время находиться под водой.

компаньон

nounmasculine

Er ist schrecklich nett, aber seine Frau ist gerade mit einem der Partner durchgebrannt.
Он очень мил, но его жена столько что сбежала с одним из его компаньонов.

Посмотреть больше примеров

Er war mein Partner.
Он был моим партнером.
Das UNICEF und seine Partner arbeiten darauf hin, Kindern den bestmöglichen Start ins Leben zu sichern und die Säuglingssterblichkeit zu senken, aber dieses Ziel und die anderen Millenniums-Entwicklungsziele können nur dann verwirklicht werden, wenn die Bedürfnisse von Frauen und Kindern weltweit Vorrang erhalten.
ЮНИСЕФ и его партнеры стремятся обеспечить детям наилучшие стартовые возможности в жизни и сократить масштабы младенческой смертности, однако эта цель и другие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут быть достигнуты только в том случае, если потребности детей и женщин будут признаны в качестве универсальных приоритетов.
Die Privatwirtschaft ist ein immer wichtigerer Partner bei der Erreichung der Ziele der Vereinten Nationen, insbesondere im Bereich der nachhaltigen Entwicklung, des Klimawandels, der Wahrung des Friedens und der Konfliktlösung.
Деловые круги становятся все более важным партнером в деле достижения целей Организации Объединенных Наций, особенно в области устойчивого развития, включая изменение климата и мир и конфликты.
Mary kam mit ihrem damaligen Partner Piers Cameron, Jim Beach mit seiner Frau Claudia.
Мэри пришла со своим новым женихом, Пирсом Камероном, Джим Бич — с женой Клаудией.
Unseren Partnern wurde klar, dass wir gegen die Konkurrenz nicht bestehen konnten.
Партнеры поняли, что мы не могли бороться с конкуренцией.
Er hatte schon vorher Partner.
У него и раньше были партнеры.
unterstreicht, wie wichtig die Reform des Sicherheitssektors ist, und legt allen internationalen Partnern eindringlich nahe, zusammen mit dem Büro der Vereinten Nationen in Burundi weiterhin die Anstrengungen zu unterstützen, die die Regierung Burundis unternimmt, um die nationalen Sicherheitsdienste und die Polizei zu professionalisieren und ihre Kapazität zu stärken, insbesondere was die Ausbildung in Bezug auf Fragen der Menschenrechte und der sexuellen und geschlechtsspezifischen Gewalt angeht und im Hinblick auf die Festigung der Lenkungsstrukturen des Sicherheitssektors;
подчеркивает большое значение реформы системы обеспечения безопасности и настоятельно призывает всех международных партнеров продолжать вместе с Отделением Организации Объединенных Наций в Бурунди поддерживать усилия правительства Бурунди по повышению профессионализма и укреплению национальных служб безопасности и полиции, обеспечивая, в частности, проведение учебы по вопросам прав человека и сексуального и гендерного насилия с целью улучшить управление органами обеспечения безопасности;
Von jetzt an sind wir Partner.
С сегодняшнего дня мы партнеры.
Wir sind unseren Partnern für die Unterstützung der russischen Kandidaturen bei der Wahl in UN-Strukturen, Mitautorenschaft in mehreren wichtigen Resolutionen, die von Russland der UN-Vollversammlung vorgelegt werden, dankbar, darunter in Bezug auf die Nichtakzeptanz der Heroisierung von Nazismus.
Признательны нашим партнерам за поддержку российских кандидатур на выборах в структуры ООН, за соавторство в ряде важных резолюций, вносимых Россией на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН, в частности касательно неприятия героизации нацизма.
Kurz gesagt agieren Russland und die Europaeische Union als gleichberechtigte Partner, die einanader objektiv ergaenzen und bestrebt sind, Schwierigkeiten und Meinungsverschiedenheiten fuer gemeinsame strategische Ziele gemeinsam zu ueberwinden.
Иными словами, Россия и Евросоюз выступают в качестве равноправных партнеров, объективно дополняющих друг друга и объединенных стремлением совместно преодолевать сиюминутные трудности и разногласия во имя общих стратегических целей.
Du solltest deinem Partner erzählen, dass sie deine Tochter ist.
Ты должна сказать своему партнеру, что она твоя дочь.
SCHERL & PARTNER unterscheidet sich durch diesen Ansatz in substantieller Weise von den herkömmlichen Personalberatungsunternehmen.
SCHERL & PARTNER коренным образом отличается от традиционных рекрутерских фирм.
Grundsätzlich halten wir diese militaristische Rhetorik für absolut kontraproduktiv, zumal unsere Partner behaupten, sie wollen keinen neuen Kalten Krieg.
В принципиальном плане считаем абсолютно контрпродуктивным и вредным нагнетание милитаристской риторики, тем более, что все наши партнеры в один голос заявляют, что не хотят возвращения к временам «холодной войны».
Den Partner allein zu lassen,
Оставить напарника?
Ihre Verlobungszeit war typisch für Paare mit einer Neunzigstundenwoche wenigstens für einen Partner.
Период ухаживания был типичным для пар, где как минимум кто-то один работает по девяносто часов в неделю.
Wir behandelten Fragen im Zusammenhang mit der Zusammenarbeit der Organisation und der nichtregionalen Partner.
Рассмотрели вопросы сотрудничества Организации с нерегиональными партнерами.
Menlo hat es nicht einmal fertiggebracht, meinen Partner zu töten.
Менло даже не удалось убить моего напарника.
beschließt, dass die Vertreter der kommunalen Gebietskörperschaften, der nichtstaatlichen Organisationen und der sonstigen Partner der Habitat-Agenda im Ad-hoc-Plenarausschuss und in dem thematischen Ausschuss der Sondertagung zur Gesamtüberprüfung und-bewertung der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) Erklärungen abgeben dürfen
постановляет, что представители местных органов власти, неправительственных организаций и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат могут выступать с заявлениями в Специальном комитете полного состава и в тематическом комитете специальной сессии для всеобъемлющего обзора и оценки осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II
Oder ich werde dieses Angebot Ihrem Partner im Cockpit unterbreiten...
как я предложу сделку вашему напарнику в кабине...
Mein Partner hat Informationen über Leute wie Sie gesammelt.
Мой бывший напарник хранил документы на людей вроде тебя.
Sie darf einzig und allein mit dem Partner angewendet werden, der auf ewig der Ihre ist.
Все это должно оставаться сугубо и только между людьми, которые стали вечными спутниками.
Wenn der Partner untreu ist 3–12
Супружеская измена... 3–12
bittet die internationale Gemeinschaft und andere in Betracht kommende Partner, zu erwägen, sich der freiwilligen Internationalen Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung in Bergregionen anzuschließen;
предлагает международному сообществу и другим соответствующим партнерам рассмотреть вопрос о присоединении к добровольному Международному партнерству в целях устойчивого развития в горных регионах;
Übrigens ist das Thema Raketenabwehr eine Art Bewährungsprobe für unsere Beziehungen mit den Partnern im Westen. Es geht praktisch um die juristische Bestätigung, dass wir nicht Gegner sind. Wir müssen einander juristische Garantien geben, dass unsere Handlungen im Bereich Raketenabwehr nicht gegen einander ausgerichtet sind.
Противоракетная тематика, в принципе, – это тест на прочность наших отношений с западными партнерами, потому что здесь на практике речь идет о том, чтобы юридически подтвердить, что мы не противники, и дать друг другу юридические гарантии ненаправленности действий в сфере противоракетной обороны друг против друга.
Das Schicksal war ihm gewogen, denn soeben verabschiedete sie sich von ihrem Partner, Lord Enderby.
Судьба снова ему улыбнулась — она как раз благодарила за танец своего партнера, лорда Эндерби

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении partner в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.