Что означает schleichen в Немецкий?

Что означает слово schleichen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию schleichen в Немецкий.

Слово schleichen в Немецкий означает красться, ползти, ползать, Веретеницевые, веретеницы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова schleichen

красться

verb

Toms Hose wurde aus dem Umkleideraum des Schwimmbades gestohlen, somit musste er in Unterhosen nach Hause schleichen.
Штаны Тома украли из раздевалки бассейна, и поэтому ему пришлось красться домой в трусах.

ползти

verb

Du bist das alles, was durch den tiefen Wald und die dunkle Nacht schleicht, schwingt und pirscht.
Ты все то, что ускользает и парит, стебель, ползущий сквозь густой лес и темную ночь.

ползать

verb

Веретеницевые

noun

веретеницы

noun

Посмотреть больше примеров

Ich kann mir einfach nicht vorstellen, wie du es geschafft hast, dich wieder in sein Leben zu schleichen.
Представить не могу, каким образом вы вновь открыли себе путь в его жизнь.
Sankt Terry und Allerreisenden, Jahr Fünfundzwanzig Als wir die Stimmen hören, schleichen wir uns weiter.
День святого Терри и всех Путников Год двадцать пятый Заслышав голоса, мы идем очень медленно.
Gezwungen, mich daran zu gewöhnen, über diese Korridore zu schleichen und schon wieder ein Leben zu beenden?
Вошло в привычку красться через эти коридоры, чтобы лишить жизни другого человека.
Los jetzt.« Durch die Wälder zu schleichen, ist nur zum Teil eine Kunst, hauptsächlich ist es Handwerk.
Разведка в лесу — отчасти искусство, но в основном — ремесло.
Immer sind Wachen um dich herum, aber manchmal schleiche ich mich davon, um allein zu sein.
Вокруг полно стражи, но иногда удается улизнуть и немного побыть наедине с собой.
Ich werde mit Vater und Mutter im Waldorf wohnen, und kein Harry wird sich auf mein Zimmer schleichen.
Она остановится с родителями в «Уолдорфе», но никакой Гарри не придет к ней в комнату.
Wenn er sich aus der Probe schleichen könnte, würde er sie sogar von dem Münztelefon in der Schule anrufen.
Если он сбежит с репетиции, то сможет позвонить ей даже раньше из школьного автомата.
Sie erzählt: „Um zu den Zusammenkünften zu kommen, musste ich mich jedes Mal aus dem Haus schleichen.“
«Я тайком убегала из дома на встречи»,— говорит она.
Plötzlich verspürte ich den Drang, mich in die Kirche zu schleichen und zu beten.
И вдруг мне захотелось пробраться обратно в церковь и начать молиться.
Ich sage Bescheid, wenn sich böse Geister in die Wunde schleichen.
Я тебе сообщу, если в рану проникнут злые духи.
Ihr werdet euch in Gotham rein schleichen.
Вы проникнете в Готам.
Ich schleiche nicht herum.
Ничего я не вынюхиваю.
Ich wollte lediglich abwarten, bis die anderen schliefen, und mich aus dem Lager schleichen.
Додумала только до того, как дождусь, пока все заснут, и ускользну из лагеря.
Eure Ninja konnten sich zwar in die Burg schleichen, sie aber nicht unentdeckt verlassen.
Пусть твои ниндзя и пролезли в комнату, они не ушли незамеченными.
Wenn er in der Nacht in ihr Zimmer schleichen wollte, dann mußte sie vorbereitet sein.
Если он проникнет в комнату ночью, она должна подготовиться к этому.
Und doch habe ich es geschafft, rein zu schleichen und Blumen tief in in die Hälse der Zwillinge zu stecken?
И всё же я умудрилась проскользнуть внутрь и засунуть цветы близнецам в горло?
Sie schleichen sich an die Bänke heran, auf denen Liebespaare sich küssen.
Они околачиваются возле скамеек, на которых целуются влюбленные.
Wirft man sie bei Tag hinaus, so schleichen sie nachts, von den Angehörigen geholt, an die Krankenbetten zurück.
Днем их прогонишь – ночью родственники опять позовут.
Du schleichst dich mitten in der Nacht in mein Schlafzimmer wie eine Ratte und besitzt die Dreistigkeit, vorzugeben, du wärst das Opfer?
Ты влезаешь в мою спальню посреди ночи... словно крыса. И у тебя еще хватает дерзости притворяться жертвой!
Ich sah meinen Herrn mit Humun nach dem Garten schleichen.
Я видела, как мой господин вместе с Хумуном прокрался в сад.
Wir werden keine Armee durch das Hintertor schleichen lassen können.
Целой армии через старые ворота не проскользнуть.
Willst du dich in mein Garten schleichen... und es auf der Reifenschaukel tun?
Не хочешь прокрасться к нам на задний двор и заняться этим на шине на цепях?
Wenn sie eine Chance aus dem Haus zu schleichen wollte, musste sie warten, bis ihre Eltern längst fort waren.
Если она хочет иметь хотя бы шанс выбраться, лучше подождать, пока её родители отъедут подальше.
Zweifel und Angst schleichen sich immer ein.
Когда к нам подкрадываются страх и сомнения.
Wie schwer kann es schon sein, sich darein zu schleichen?
Как сложно будет проникнуть в это место?

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении schleichen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.