Что означает trauern в Немецкий?

Что означает слово trauern в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trauern в Немецкий.

Слово trauern в Немецкий означает горевать, скорбеть, печалиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trauern

горевать

verb

Die Mutter trauerte immer noch über den Tod ihres Kindes.
Мать всё еще горевала о смерти ребенка.

скорбеть

verb

Der Mann trauert, seit er die traurige Nachricht erhielt.
Мужчина скорбит после полученных печальных вестей.

печалиться

verb

Und ich hatte Zeit zu entspannen und zu trauern.
и у меня было время на отдых и печаль.

Посмотреть больше примеров

Das Gelächter, das die Trauer anfällt, in uns, wenn wir weinen.
Тот, кто смеется, когда ты плачешь.
Begleitet man seine Kinder in ihrer Trauer, fühlt man sich oft ratlos.
Стараясь помочь своему ребенку перенести горе, вы можете столкнуться с самыми неожиданными ситуациями.
Irgendwann versiegen die Informationen, weil immer mehr Menschen begreifen, dass man Ihnen nicht trauen kann. 3.
Со временем, когда все больше людей будут убеждаться, что вам нельзя доверить никаких сведений, источник иссякнет. 3.
Sie haben die gefoltert, damit sie mich foltern, nur um zu sehen, wem Sie trauen können?
Ты издевался над ними, чтобы поиздеваться надо мной только для того, чтобы знать кому можешь доверять?
(Siehe auch Schreien; Trauer; Weinen)
(Смотри также Плач; Скорбь/траур)
rief sie lachend, »und trauen mir ein eigentümliches Zartgefühl zu.« »Meinen Sie?
– рассмеялась она. – И приписываете мне чувства уж слишком тонкие». – «Вы полагаете?
Ich kann ihnen nicht trauen... weil ich sie nicht mitausgewählt habe.
Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.
Ich traue dir dennoch nicht.
А всё равно не верю.
Ich hab die Schuld so lange mit mir herumgetragen, dass ich daran gewöhnt war, niemandem zu trauen.
Я так долго носил в себе свою вину, что привык никому не доверять, чтобы люди не вызнали мой секрет.
Warum sollte sie uns auch trauen?
Почему она должна доверять нам?
Ihm kann man nicht trauen.
Ему нельзя доверять.
Wir können einem Russen mit diesen Informationen nicht trauen
Нельзя доверять русскому... такую информацию
Sollen wir uns hinstellen und um die Toten trauern, wo er uns selbst dicht auf dem Nacken sitzt?
И зачем притворяться, будто мы оплакиваем мертвых, когда они нам чуть не на голову сели?
Die Trauer war aufrichtig, denn alle hatten die arme, schnippische, stolze Clarissa gern gehabt.
Печаль была искренней, потому что все любили гордую и колючую бедняжку Клариссу.
Wir trauen uns nicht bis zur Leiche.
Нужно убрать его тело. Но никто не может войти.
Er erklärte, daß der Zeuge der einzige im Dorf sei, dem er trauen könne.
Владелец магазина объяснил, что Свидетель – единственный человек в деревне, которому он может доверять.
Die Pixies sammelten sich, hoben mit vor Trauer blauen Flügeln ab und die Tränen, die sie vergossen, ließen sie glühen.
Пикси объединились, взлетая с посиневшими от горя крыльями, слезы, падающие с них, заставляли их светиться.
Geht jetzt und ruht, denn ihr seid voller Trauer und Erschöpfung.
Ступайте и отдохните,... ибо тяготы и горе утомили вас.
Wie soll man denn jemandem trauen, der wie ein Fähnchen im Wind weht?
Как можно доверять кому-то, кто как травинка на ветру?
Segnungen folgen, wenn wir „Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes“ werden (Epheser 2:19), und wie eine Familie sind – „willens ..., einer des anderen Last zu tragen, damit sie leicht sei, ja, und willens ..., mit den Trauernden zu trauern, ja, und diejenigen zu trösten, die des Trostes bedürfen“ (Mosia 18:8,9).
Благословения следуют, когда мы становимся «сограждан[ами] святым и свои[ми] Богу» (к Ефесянам 2:19) и живем как члены семьи, которые «готовы нести бремя друг друга, чтобы уменьшить тяжесть его; да, и готовы горевать с горюющими, да, и утешать нуждающихся в утешении» (Moсия 18:8–9).
Wem kann man in unserem Rom trauen?
Кому мы можем довериться в этом нашем Риме?
Die Angst führt zu weniger professioneller Zusammenarbeit, was in tausenden tragischen Unfällen endet, da Ärzte sich nicht trauen, offen zu fragen: "Sind Sie sicher, dass das die richtige Dosierung ist?"
Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух: "Вы уверены, что это правильная дозировка?"
Da wir den übertriebenen Beruhigungen der Behörden nicht trauen, sind wir sogar noch stärker alarmiert.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Du kannst nicht einmal den Menschen trauen, die an deiner Seite stehen.
Ты должен доверять людям, которые на твоей стороне.
Trau nie den Deutschen.
Никогда не доверяй немцам.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении trauern в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.