Что означает vergangen в Немецкий?

Что означает слово vergangen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vergangen в Немецкий.

Слово vergangen в Немецкий означает прошлый, былой, минувший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vergangen

прошлый

adjectivemasculine (бывший ранее, прошедший)

Denke nicht, dass ich nicht wüsste wo du vergangene Nacht warst und was du gemacht hast.
Не думай, что я не знаю, где ты был прошлой ночью и чем занимался.

былой

adjectivemasculine

Denke nicht, dass ich nicht wüsste wo du vergangene Nacht warst und was du gemacht hast.
Не думай, что я не знаю, где ты был прошлой ночью и чем занимался.

минувший

adjectivemasculine

Nach der Tragödie der vergangenen vierundzwanzig Stunden wurde in der Ukraine eine zweitägige Staatstrauer ausgerufen.
После трагедии минувших суток был объявлен двухдневный траур по всей Украине.

Посмотреть больше примеров

Rhuys hat während der vergangenen Stunden viel gesagt.
Райс много говорил за последние часы.
NAHEZU eine Million Menschen wurden in den vergangenen drei Jahren von Jehovas Zeugen getauft.
ЗА ПОСЛЕДНИЕ три года Свидетелями Иеговы был крещен почти один миллион людей.
Er war ein so guter Imitator, daß er in den vergangenen acht Jahren sich selten als Buchanan gefühlt hatte.
Он так основательно вживался в свои роли, что за прошедшие восемь лет редко думал о себе как о Бьюкенене.
Trotz dieser Fehler hat sich die IAEA in den vergangenen Jahren als wirksamer Nukleardetektiv erwiesen.
Несмотря на допущенные ошибки МАГАТЭ за последние несколько лет показала свою эффективность в качестве ищейки в сфере ядерных технологий.
Es gab wirklich keine Veranlassung, Adam wissen zu lassen, wie oft sie in den vergangenen Monaten an ihn gedacht hatte.
Зачем ему знать, как часто она думала о нем в последние месяцы.
Seine Gelben Seiten lagen noch vom vergangenen Sonntag aufgeschlagen da und er wählte die Nummer.
Открытые «Желтые страницы» лежали на том же месте, где он оставил их в прошлую субботу, и он набрал номер.
Nach deren Maß waren zwei Stunden vergangen, seit Howard Fair den grünen Geistern aus der Bar gefolgt war.
По их понятиям, истекло всего два часа с тех пор, как Говард Фейр вышел из бара следом за зелеными эльфами.
Und zu guter Letzt der Sturz der al-Sauds im vergangenen Jahr.
А прошлый год ознаменовался крахом Ас-Саудов.
Er mußte den Wunsch unterdrücken, seinem Schwager über die vergangene Nacht die Wahrheit zu sagen.
Ему пришлось подавить желание рассказать зятю о прошедшей ночи.
Ihm war nicht klar, wie viel Max über sein vergangenes Leben wusste.
Джейсон не знал, как много Максу известно о его прежней жизни.
Im vergangenen Jahre nun hielt ich mich in Italien auf, in Rom und Umgebung.
И вот, в прошлом году я проводил время в Италии — в Риме и окрестностях.
Er hatte kein Zeitgefühl mehr, aber ihm schien, dass bereits eine Ewigkeit vergangen war.
Он не мог отмечать течение времени, но ему казалось, что с момента его пленения прошла целая вечность.
Sie klappte den Laptop zu, den ihr im vergangenen Sommer der Erfinder Dädalus geschenkt hatte.
Она закрыла ноутбук, который прошлым летом получила в подарок от изобретателя Дедала.
Doyle erinnerte sich, daß er Richard am vergangenen Samstagabend damit gesehen hatte. »Affe, dies ist Doyle.
В ту ночь, неделю назад, Дойль уже видел обезьянку. – Обезьяна, познакомься – это Дойль.
Was hast du in diesen vergangenen fünfzehn Jahren gemacht, Mutter?
Что ты делала эти пятнадцать лет, мама?
Es war schon viel zu viel Zeit vergangen, und ich wußte, daß ich an Boden verlor.
Прошло довольно много времени, и я понимала, что начинаю терять преимущество.
Es war eine Nuß vom vergangenen Jahre und von seinem scharfen Zahne bereits angenagt.
Это был прошлогодний орех, уже побывавший в острых зубах.
Die Weigerung unter verschiedenen aber meistens haltlosen Vorwaenden das Abkommen ueber die VKSKE – Adoption gueltig zu machen, fuehrte in den vergangenen 4 Jahren zu einer gefaehrlichen Erosion der Ruestungskontrolle.
Отказ под различными, но в большинстве случаев несостоятельными предлогами ввести в действие Соглашение об адаптации ДОВСЕ привёл за прошедшие 4 года к опасной эрозии режима контроля над вооружениями.
Die Angriffe in den vergangenen fünf Jahren gegen mehr als # itgliedstaaten auf vier Kontinenten haben gezeigt, dass die Al-Qaida und die mit ihr verbundenen Gruppierungen eine weltweite Bedrohung für alle Mitglieder der Vereinten Nationen und für die Vereinten Nationen selbst darstellen
Нападения, совершенные в более десяти государствах-членах на четырех континентах за последние пять лет, продемонстрировали, что «Аль-Каида» и связанные с ней организации создают универсальную угрозу для членов Организации Объединенных Наций и для самой Организации Объединенных Наций
Wie hätte ich nur ohne dich die vergangenen Jahre überstehen können?
Как бы я вообще обходилась без тебя все эти годы?
“Ich weiß nicht ... Ich habe gehofft ... Seit Mollys Verschwinden sind inzwischen sechs Jahre vergangen.
– Не знаю... я надеялась... Прошло уже шесть лет с тех пор, как она пропала.
Tom feierte vergangene Woche seinen zwanzigsten Geburtstag.
На прошлой неделе Том отметил своё двадцатилетие.
Madame Geneviève hatte diesen Entschluss vergangene Nacht gefasst, als sie, Marianne und Grete zusammengesessen hatten.
Мадам Женевьев приняла такое решение накануне вечером, когда они ужинали вместе с Марианной и Гретой.
Zwei Wochen waren seit ihrem Verschwinden vergangen.
С момента ее исчезновения прошло две недели.
Vergangene Generationen hatten mit den Spielarten des Egoismus und Narzissmus auch ihre Mühe, aber ich glaube, was heute geschieht, stellt alles Bisherige in den Schatten.
Прошлые поколения страдали разными формами эгоизма и нарциссизма, но сегодня, я думаю, мы составляем им серьезную конкуренцию.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении vergangen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.