Vad betyder anta i Italienska?

Vad är innebörden av ordet anta i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder anta i Italienska.

Ordet anta i Italienska betyder presumere, promulgare, presumere, supporre, ritenere, dedurre, evincere, presupporre, ritenere, accogliere, accettare, ritenere che, supporre che, presumere che, abbracciare, adottare, approvare, far passare, mostrare, dimostrare, contare su, immaginare, supporre, credere, immaginare, pensare, supporre, credere, immaginare (che), pensare (che), supporre (che), supporre, immaginare, credere, pensare, credere, pensare, supporre, supporre, ipotizzare, presumere, assumere, dedurre, ipotizzare, assumere, adottare, assumere, supporre, immaginare, ipotizzare, sospettare, pensare, supporre, approvare, essere approvato da, dire, assumere, immaginare, supporre, accettare, fare, prendere, confidare che, sperare, immaginare, supporre, presumere, ipotizzare, postulare, assumere, supposto che, dedurre che, evincere che, credere, ritenere, arrogarsi, farsi avanti, fare un'ipotesi, ipotizzare. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet anta

presumere

(formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Innan dess att vi har bevis på att Jake begick mordet, så måste vi anta att han är oskyldig.
Finché non avremo prove che colleghino Jake all'omicidio, dobbiamo presumere la sua innocenza.

promulgare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo ha promulgato una nuova legge fiscale.

presumere, supporre, ritenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dato che è seduta alla scrivania del mio assistente, presumo che lei sia la dipendente a termine che lo sostituisce mentre è in ferie?

dedurre, evincere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A giudicare dai piatti sporchi sul tavolo, ho dedotto che mia sorella non avesse pulito l'appartamento per più di una settimana.

presupporre, ritenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La legge presuppone l'innocenza fintantoché non venga provata la colpevolezza.

accogliere, accettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno accettato l'offerta dell'azienda di finanziare ulteriori esercitazioni.

ritenere che, supporre che, presumere che

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jag antar att han gick vilse igen.
Suppongo che si sia perso di nuovo.

abbracciare, adottare

(figurato: scegliere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kejsaren antog så småningom den nya religionen.
L'imperatore alla fine ha abbracciato la nuova religione.

approvare, far passare

(legge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lagen antogs med en omröstning med sjuttio röster mot trettio.
La legge è passata con un voto di settanta contro trenta.

mostrare, dimostrare

transitivt verb

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Han antog att det skulle vara översvämningar, med tanke på den tidigare nederbörden.
Ha calcolato che ci sarà un'inondazione considerate le ultime piogge.

contare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non conterei sulla sua franchezza se fossi in te: non confesserà finché non sarà costretto.

immaginare, supporre, credere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

immaginare, pensare, supporre, credere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

immaginare (che), pensare (che), supporre (che)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

supporre, immaginare, credere, pensare

transitivt verb

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jag antar (or: förmodar) att du måste vara den nya sheriffen.
ⓘDen här meningen är inte en översättning av den engelska meningen. Che te ne pare dell'idea di fare una gita domenica?

credere, pensare, supporre

transitivt verb

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jag tror att det inte kommer regna imorgon, men jag är inte säker.
Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.

supporre, ipotizzare, presumere, assumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La politica del governo sulla privatizzazione suppone che il settore privato sia più bravo a mandare avanti le cose rispetto a quello pubblico.

dedurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo studio mostra i pericoli di dedurre qualcosa limitandosi a un solo gruppo di esempi.

ipotizzare, assumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il professore ha ipotizzato che gli studenti apprendano meglio in un ambiente piacevole.

adottare, assumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brook ha assunto un'aria di nonchalance.

supporre, immaginare, ipotizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?

sospettare, pensare, supporre

(allmänt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo.

approvare

(legge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È improbabile che il governo riesca ad approvare la legge senza l'intervento degli emendamenti.

essere approvato da

(legge)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il progetto di legge è stato approvato dal parlamento nel 1908.

dire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diciamo che ha ragione lui.

assumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il suo primo errore è stato accettare la direzione.

immaginare, supporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

accettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dici che fai questo lavoro per sole 20 sterline? Bene, accetto la tua offerta.

fare

(espressione, atteggiamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.

prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In questa scuola prendiamo solo gli studenti più intelligenti.

confidare che

transitivt verb

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Confido che il mio problema col mio tutor si risolverà.

sperare

transitivt verb

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spero che tu ti sia divertito, giusto?

immaginare, supporre, presumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Många människor antar att en slips indikerar att en person är auktoritär.
Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.

ipotizzare, postulare, assumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il professore ha ipotizzato un notevole aumento della popolazione.

supposto che

Ammesso che tu vinca la lotteria, che cosa faresti con tutti quei soldi?

dedurre che, evincere che

(seguito da subordinata)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La polizia dedusse che la donna aveva detto la verità.

credere, ritenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

arrogarsi

(formell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

farsi avanti

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il presidente chiese se c'era un volontario e Andrew si fece avanti.

fare un'ipotesi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo scienziato fece un'ipotesi riguardo a come rimuovere il sale dall'acqua dell'oceano.

ipotizzare

(seguito da subordinata)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Già diversi decenni fa gli esperti ipotizzavano che il fumo causasse il cancro e altre malattie.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av anta i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.