Vad betyder as i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet as i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder as i Portugisiska.

Ordet as i Portugisiska betyder ess, äss, stjärna, toppen, super, jättebra, serveäss, -en, dem, serva ngn ett äss, biblisk, lurigt, rida på ryggen, gänga sig, gå i konkurs, dra isär ngt, blek, rättvist, blint, vikariera för ngn, vandra, trafikljus, köpa sex, mörker, tunnelpassning, nypa, hindra, som det är, prickig, öppen, ärlig, spricka i sömmarna, win-win, finfin, nervkittlande, bräddfull av ngt, bräddfylld av ngt, ibland, lekande lätt, för fullt, ibland, i smyg, i skymundan, under omständigheterna, mot alla odds, varpå, varefter, enligt reglerna, terminsstart, Bort med tassarna!, ryggslut, packning, nedpackning, skolk, skolkning, benutrymme, anställd som åker på betald tjänsteresa, frökapsel, kvinnor, blinddate, blinddejt, blindträff, häxjakt, sista ord, på ngns bekostnad, samla sina tankar, forspaddla, erkänna fel, komma igång, ge upp hoppet, ge upp, hålla hoppet uppe, hålla hoppet levande, följa en trend, finslipa, kunna ngt utan och innan, slå ngn, lägga händerna på ngn, inte linda ngt, packa sin resväska, bli sams, vika upp ärmarna, sätta i gång, ta lagen i egna händer, ta till vapen, gripa till vapen, säga som det är, vinna överlägset, vara som att prata med en vägg, basa, spela ngt enligt reglerna, dra i trådarna, skaka hand, ta konsekvenserna, gå i skolan, bryta reglerna, leva upp till ngns förväntningar, laga och lappa, hela med handpåläggning, lägga korten på bordet, hålla en ceremoni, uttrycka, packa om, ge fel, hämnas, koncentrera sig på ngt, flytta ihop, grensla, gränsla, klavbinda, vända ngn/ngt ryggen, slänga ihop ngt, sy ihop ngt, bjuda in ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet as

ess, äss

substantivo masculino (carta do baralho)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Neste jogo, um ás vale 10 pontos.

stjärna

substantivo masculino (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kátia é um ás dos dardos.

toppen, super, jättebra

adjetivo (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

serveäss

(tênis/ténis)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Matt ganhou a partida de tênis com dois aces.

-en

(utrum)

O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto.
Pojken gick på en promenad.

dem

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Gästerna är här. Låt mig gå och hälsa dem välkomna.

serva ngn ett äss

(tênis/ténis)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Andrea fez o ace em seu oponente na quadra.

biblisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lurigt

(em segredo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

rida på ryggen

(BRA: informal, andar nas costas de outro)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gänga sig

(slang)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

gå i konkurs

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.
Hon förlorade sitt jobb när firman konkade.

dra isär ngt

(desagrupar, desagregar)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

blek

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rättvist

(figurado, informal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O árbitro ficou olhando para garantir que todos os jogadores jogavam limpo.
Domaren iakttog för att säkerställa att alla spelarna spelade rättvist.

blint

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nós dirigimos quase cegamente pela neblina.

vikariera för ngn

A professora de vocês teve uma emergência, por isso vou substituí-la nesta aula.

vandra

(BRA: informal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tammy mochilou por três dias nas montanhas.

trafikljus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

köpa sex

(BRA)

mörker

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A cidade ficou às escuras depois da tempestade.
Byn lämnades i mörker efter stormen.

tunnelpassning

(BRA, figurado, informal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nypa

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hindra

(figurado) (stoppa eller försvåra)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

som det är

expressão (realidade da vida)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

prickig

(tipo de roupa)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jane prefere a saia de bolinhas à saia listrada.

öppen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ärlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ele gosta de manter seus negócios às claras.

spricka i sömmarna

(cheio, abarrotado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

win-win

(lånord)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

finfin

(gíria) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nervkittlande

expressão verbal (figurado, informal: tenso, estimulante) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ninguém falou durante o episódio final de roer as unhas de nosso programa de TV favorito.

bräddfull av ngt, bräddfylld av ngt

(helt fylld)

ibland

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Às vezes, eu como ovos no café da manhã, mas frequentemente como só cereal.

lekande lätt

(idiomatisk)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för fullt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ibland

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Às vezes, eu só quero largar meu emprego.

i smyg, i skymundan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

under omständigheterna

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

mot alla odds

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Julie caiu de um trem em movimento. Ela sobreviveu contra todas as expectativas.

varpå, varefter

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

enligt reglerna

locução adverbial

terminsstart

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A volta às aulas das crianças começa em 6 de setembro esse ano.

Bort med tassarna!

expressão verbal (informal, figurado) (vardagligt, bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

ryggslut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

packning, nedpackning

locução verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bella vai sair de férias amanhã e ela ainda não acabou de fazer as malas.

skolk, skolkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

benutrymme

(para esticar as pernas quando sentado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

anställd som åker på betald tjänsteresa

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frökapsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvinnor

expressão (vardagligt)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

blinddate, blinddejt, blindträff

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Davina vai à um encontro às cegas essa noite.

häxjakt

substantivo feminino (figurado: perseguição) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sista ord

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

på ngns bekostnad

locução prepositiva (bildlig)

samla sina tankar

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han samlade sina tankar innan han började tala.

forspaddla

expressão verbal (de canoa)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

erkänna fel

komma igång

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge upp hoppet, ge upp

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ao procurar emprego, a chave é não perder as esperanças.

hålla hoppet uppe, hålla hoppet levande

(manter-se otimista)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

följa en trend

(gíria: fazer algo porque é popular)

finslipa

expressão verbal (informal; figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kunna ngt utan och innan

expressão (informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

slå ngn

expressão verbal (informal: bater, agredir)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lägga händerna på ngn

expressão (curar por meio de toque)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte linda ngt

(bildlig: vara rak)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

packa sin resväska

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli sams

expressão verbal

vika upp ärmarna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sätta i gång

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta lagen i egna händer

expressão (agir como justiceiro) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta till vapen, gripa till vapen

expressão (preparar para guerra)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

säga som det är

(ser honesto e direto) (berätta sanningen)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vinna överlägset

expressão

vara som att prata med en vägg

(figurado) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Falar com a Érica é como falar com as paredes; ela não ouve!

basa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spela ngt enligt reglerna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dra i trådarna

(fig., estar no controle) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skaka hand

(plural: skaka händer)

É de fato um prazer apertar sua mão finalmente.

ta konsekvenserna

gå i skolan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
As crianças começam a ir à escola aos cinco anos.

bryta reglerna

expressão verbal

leva upp till ngns förväntningar

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

laga och lappa

(kläder)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hela med handpåläggning

expressão (curar por meio de toque) (ungefärlig översättning)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lägga korten på bordet

expressão (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla en ceremoni

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

uttrycka

expressão

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

packa om

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

ge fel

locução verbal (jogo de cartas) (kortspel)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hämnas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Depois do Samuel enganá-lo, Dário estava determinado a acertar as contas.

koncentrera sig på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O discurso foi tão interessante que o público estava prestando atenção a cada palavra. Ela o idolatra, e presta atenção a tudo que ele fala.

flytta ihop

expressão verbal (gíria)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

grensla, gränsla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O jovem virou a cadeira e sentou-se com as pernas abertas.

klavbinda

(animal) (djur)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vända ngn/ngt ryggen

verbo transitivo (abandonar, rejeitar) (bildlig)

slänga ihop ngt

(gíria) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sy ihop ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bjuda in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av as i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.