Vad betyder cama i Spanska?

Vad är innebörden av ordet cama i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cama i Spanska.

Ordet cama i Spanska betyder säng, sängplats, bädd, bädd, strö, ströbädd, sovplats, sängkläder, lakan, morgonrock, negligé, våningssäng, gå och lägga sig, stiga upp, våningssäng, boende, inneboende, dubbelt, vakna, sängbunden, sängliggande, krasslig, i sängen, sängkläder, lakan, trampolin, sovvagn, solarium, solbädd, luftmadrass, sängstomme, bäddsoffa, resår-, sängstolpe, sängpinne, himmelsäng, sovkupé, sängvätning, king-size säng, queen-size säng, bäddsoffa, lakan och överdrag, dubbelsäng, himmelsäng, enkelsäng, Pullman, pullmanvagn, dela säng, bädda en säng, bädda sin säng, lägga, gå upp ur sängen, gå tillbaka till sängen, bädda sängen, göra sig klar för sängen, göra sig klar för att gå och lägga sig, vända och vrida på sig, para sig med, gå och lägga sig, bo där man jobbar, sätta dig ngn, i sängen, sängkläder, hoppa trampolin, ha sovmorgon, att inte bo i sin arbetsgivares hur, ordna sovplats för ngn, ordna sovplats till ngn, döda, sätta dit ngn, tidsdelad säng, vika ner ngt, sova i skift i delad säng, ha sex, tillfällig säng, sätta dit, sätta fast, sängprat, bäddsoffa, sänguppvärmare, kasta, ge ngn sovplats. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cama

säng

nombre femenino (möbel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Voy a poner sábanas limpias en tu cama.
Jag kommer att lägga rena lakan på din säng.

sängplats

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La habitación tiene seis camas y una vista sobre el terreno del hospital.
Avdelningen har sex sängplatser och en utsikt över sjukhusområdet.

bädd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El camino estaba hecho de alquitrán y piedras sobre una cama de grava.
Vägen var gjord av tjära och stenar på en bädd av grus.

bädd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La ensalada estaba servida sobre una cama de lechuga.

strö, ströbädd

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cama para conejos está a la venta en la tienda de accesorios para mascotas.

sovplats

nombre femenino (figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo siento, pero esta noche tu cama es el sofá.

sängkläder, lakan

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Las habitaciones están equipadas con un colchón blando y con sábanas limpias.

morgonrock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Oliver se puso una bata sobre el pijama antes de abrir la puerta.

negligé

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

våningssäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lisa duerme en la litera de arriba y Ella en la de abajo.

gå och lägga sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es pasada la medianoche y es hora de acostarme.

stiga upp

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El profesor estaba siempre despeinado como si estuviese recién levantado. // Los niños normalmente se levantan tarde los domingos.

våningssäng

(oftast i singular)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi hermano y yo dormimos en literas.

boende, inneboende

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

dubbelt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Laura solía tener una cama individual, pero cuando su novio se mudó con ella, compró una doble.

vakna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Es mediodía y Eugene todavía no se ha levantado.

sängbunden

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sängliggande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Estuve en cama con gripe toda la semana y no pude ir a trabajar.

krasslig

locución adjetiva (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Durante varios días estuvo postrado en cama aquejado por la fiebre.

i sängen

locución adverbial (eufemismo) (bildlig)

Los rumores dicen que es bueno en la cama.

sängkläder, lakan

(textilier i säng)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Tom cambió la ropa blanca de su cama.

trampolin

(för ansats)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños menores de 6 años no pueden saltar en la cama elástica.

sovvagn

(de un tren)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Puedes reservar un asiento común en el tren, o un lugar en el coche dormitorio.

solarium

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cama solar aumenta el riesgo de contraer cáncer.

solbädd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

luftmadrass

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sängstomme

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bäddsoffa

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

resår-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

sängstolpe, sängpinne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

himmelsäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sovkupé

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sängvätning

locución verbal (orinarse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

king-size säng

La habitación del hotel era lujosa: tenía una cama king-size.

queen-size säng

(voz inglesa) (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cama queen size es más larga y más ancha que la cama doble común.

bäddsoffa

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Viene bien tener un sofá cama para que duerman los invitados.

lakan och överdrag

(allt för sängen)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Parte de su trabajo era poner la ropa de cama sucia en la lavadora.

dubbelsäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Tiene una habitación con cama matrimonial y baño en suite?

himmelsäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mis abuelos tienen una cama con dosel.

enkelsäng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Pullman, pullmanvagn

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dela säng

(ES, relación)

Ya no se acostaban juntos.

bädda en säng

locución verbal

Cada mañana, mi mamá insiste en que haga la cama antes de irme a la escuela.

bädda sin säng

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todos los días hago lo cama antes de salir de casa.

lägga

locución verbal (literal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
De lunes a viernes, meto a mis hijos en la cama a las 10

gå upp ur sängen

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estaba enfermo hoy y no quería salir de la cama.

gå tillbaka till sängen

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando vi que afuera llovía, decidí volver a la cama.

bädda sängen

Ahora que usamos edredones en vez de sábanas y frazadas, hacer la cama es mucho más fácil.

göra sig klar för sängen, göra sig klar för att gå och lägga sig

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vända och vrida på sig

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

para sig med

(djur)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Él sostenía que las personas allí no tenían sentido de la decencia y que lo hacían unos con otros en público cada vez que sentían la necesidad.

gå och lägga sig

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Generalmente me voy a la cama a eso de las once.

bo där man jobbar

locución adjetiva (coloquial)

El hotel tiene empleados cama adentro para que no tengan que viajar hasta sus casas después del trabajo.

sätta dig ngn

(coloquial)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
No era culpable, la policía le había hecho una cama

i sängen

Dame por lo menos un hora para llegar porque todavía estoy en la cama.

sängkläder

locución nominal femenina

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
La empresa fabrica ropa de cama para habitaciones de hotel.

hoppa trampolin

ha sovmorgon

Me voy a quedar acostado hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.

att inte bo i sin arbetsgivares hur

La cuidadora de mi abuelo vive cama afuera, pero pasa 12 horas en su casa.

ordna sovplats för ngn, ordna sovplats till ngn

locución verbal (arrangera bädd till ngn)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El cura lo hizo pasar, lo invitó a compartir su cena y le dio cama donde pasar la noche.

döda

locución verbal (figurado, coloquial) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este calor me va a dejar de cama.

sätta dit ngn

expresión (AR, coloquial) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Es un paranoico que piensa que la gente siempre está tratando de hacerle una cama.

tidsdelad säng

vika ner ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El servicio del hotel había abierto la cama y había dejado un chocolate sobre la almohada.

sova i skift i delad säng

locución verbal

ha sex

locución verbal

Si esperas que me vaya a la cama en la primera cita, ¡estás muy equivocado!

tillfällig säng

sätta dit, sätta fast

(vardaglig)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
La policía me tendió una trampa. ¡Te lo juro! ¡Yo no fui!
Polisen satte dit (or: satte fast) mig! Jag lovar! Jag gjorde inte det!

sängprat

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bäddsoffa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sänguppvärmare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kasta

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Robert dio vueltas en la cama toda la noche porque estaba nervioso por su examen de esta mañana.

ge ngn sovplats

A los jóvenes viajeros se les dio cama en el último vagón de pasajeros.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cama i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.