Vad betyder fianchi i Italienska?

Vad är innebörden av ordet fianchi i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fianchi i Italienska.

Ordet fianchi i Italienska betyder höft, flank, däcksida, flank, flygel, sida, kant, backe, sluttning, sida, låta göra vändning, bergssida, bergssluttning, sida, sida, lateral, sidoställd, sido-, flankera, en nagel i ögat på någon, sida vid sida, sidvind, irritationsmoment, bredvid, längs hela, tillsammans med, stå enade, stå enad med, kringgå, back-, på bergssida, på bergssluttning, sida vid sida, bredvid, bädda in, vara där för ngn, med höftskada, anfalla i flanken, vid sidan om ngn/sth, slå ngt på sidan, slå ngn på sidan, sidovapen, terrass, vid. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fianchi

höft

(anatomia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Marta si è rotta l'anca cadendo dalle scale.
Martha bröt sin höft när hon trillade ner för trapporna.

flank

sostantivo maschile (ex om häst)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il cacciatore ha colpito il cervo su un fianco.

däcksida

sostantivo maschile (di pneumatico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

flank, flygel

sostantivo maschile (militärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cavalleria attaccò il nemico sul fianco.

sida

sostantivo maschile (corpo umano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi fa male il fianco, chissà perché.
Min sida gör ont. Jag undrar varför.

kant

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I fianchi della faglia erano simmetrici.

backe, sluttning

(di una collina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il contadino arò il pendio per prepararlo alle sementi da piantare.

sida

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'edera è cresciuta sul fianco dell'edificio.

låta göra vändning

interiezione (militare)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Fianco destro!

bergssida, bergssluttning

sostantivo maschile (di montagna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questo versante è scosceso e coperto di rocce.

sida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Den här sidan av floden är grönare än den andra.

sida

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'è un buco sul fianco della scatola.
Det finns ett hål i sidan av lådan.

lateral, sidoställd, sido-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Molti tipi di esercizio preferiscono i movimenti laterali.

flankera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati.

en nagel i ögat på någon

(bildligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

sida vid sida

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

sidvind

sostantivo maschile (aeronautica) (väder)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

irritationsmoment

(volgare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Wendy è proprio una rompicoglioni. Vuole sempre copiare i miei compiti invece di farseli da sola.

bredvid

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Tengo una torcia elettrica di fianco al mio letto.
Jag har en ficklampa vid sidan av min säng.

längs hela

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

tillsammans med

stå enade

verbo intransitivo (samarbeta, förenas)

Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

stå enad med

verbo intransitivo (samarbeta, förenas)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il sindacato dei lavoratori degli hotel era al fianco del sindacato dei lavoratori dei ristoranti durante lo sciopero.

kringgå

verbo transitivo o transitivo pronominale (militare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

back-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Gli escursionisti si rifugiarono in un riparo sul fianco della collina.

på bergssida, på bergssluttning

locuzione avverbiale (di montagna)

Abbiamo iniziato ad affittare il nostro cottage sul versante.

sida vid sida

locuzione avverbiale (figurato)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
I nostri due paesi stanno fianco a fianco nell'affrontare questa nuova minaccia.

bredvid

preposizione o locuzione preposizionale (vardagligt)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A fianco della strada c'era un uomo che vendeva noccioline.

bädda in

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'uccellino si accoccolò vicino alla madre.

vara där för ngn

verbo intransitivo (sostenere, non abbandonare) (ställa upp)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

med höftskada

locuzione aggettivale

anfalla i flanken

(militare)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vid sidan om ngn/sth

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
"Vieni a sederti accanto a me" disse Minnie al nuovo ragazzo.

slå ngt på sidan, slå ngn på sidan

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, ecc.)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sidovapen

sostantivo femminile (pistola, ecc.)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

terrass

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vid

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il ristorante è proprio a fianco dell'autostrada.
Restaurangen är precis vid motorvägen.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fianchi i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.