Vad betyder macchia i Italienska?

Vad är innebörden av ordet macchia i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder macchia i Italienska.

Ordet macchia i Italienska betyder buskskog, fläckar, fläck, buske, märke, buskigt område, fläck, fläck, smuts, smutsfläck, fläck, skamfläck, skamfläck, strimma, otydlighet, buskskog, smutsfläck, fläck, fläck, fläck, plump, bläckplump, skog, buskvegetation, brist, fläck, fläck, klick, färgklick, fläck, missfärgning, klick, förorening, sjuk växtdel, hudyta, oljespill, oljebälte, fläcka ner, befläcka, färga, färga, fläcka, fläcka ner, befläcka, fläcka ner ngt, vanhelga, besudla, besudla ngt, fläcka ner, smeta ut ngt, fläcka, fläcka, befläcka, smutsa ner ngt, fläcka ner ngt, smutskasta ngn, besudla ngt, besudla ngn, smutsa ner ngt, svärta ner, fläcka, vanhedra, nedfläcka, nedsmutsa, snårig, fläckfri, hålla sig gömd, hålla sig dold, fläckfritt, sot, solfläck, blodfläck, skugga, oljeläcka, buskig, befläckad, ojämn, det suddiga, det otydliga, bajsfläck, rasa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet macchia

buskskog

sostantivo femminile (bosco)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La brughiera era tetra e non vi cresceva altro che la macchia.

fläckar

sostantivo femminile (pelliccia animale)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
I ghepardi hanno delle macchie nere.
Geparder har svart fläckar.

fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'è una macchia di ketchup lì sulla tua camicia.
Det finns en ketchupfläck på din skjorta där.

buske

sostantivo femminile (en)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'era una macchia tra la foresta e i campi aperti.

märke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il tavolo antico ha un segno scuro sulla parte sinistra.
Det antika bordet har ett mörkt märke mot den vänstra sidan.

buskigt område

sostantivo femminile

fläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fläck

sostantivo femminile (figurato) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quella relazione fu una macchia nella reputazione del politico.
Affären var en fläck på politikerns rykte.

smuts, smutsfläck

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Carl ha provato a rimuovere la macchia dalla T-shirt.

fläck

(figurato: su reputazione) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skamfläck

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La macchia dell'adulterio rovinò la carriera al predicatore.

skamfläck

sostantivo femminile (figurato) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il furto è una macchia sulla fedina altrimenti esemplare di Fred.

strimma

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un cavallo nero con una macchia bianca in fronte galoppava nel campo.

otydlighet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'è una macchia scura in fondo al disegno.

buskskog

sostantivo femminile (di vegetazione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il paesaggio era arido, a parte qualche macchia di vegetazione qua e là.

smutsfläck, fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Glenn non ha fatto un buon lavoro pulendo il tavolo, vedo le macchie stando all'altro lato della stanza.

fläck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sarah diceva di aver pulito le finestre, ma erano piene di macchie.

fläck

(della pelle) (avvikande färg)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una reazione allergica mi ha riempito il viso di macchie rosa.

plump, bläckplump

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era evidente dalle macchie d'inchiostro sulle mani che lavorava nella stampa.

skog

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'è una foresta dietro casa nostra, non solo un bosco.

buskvegetation

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brist

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Spesso la frutta e la verdura biologica presenta dei difetti.

fläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Philip strofinò la camicia cercando di far andare via la macchia.
Philip skrubbade sin skjorta i ett försök att få bort fläcken.

fläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klick, färgklick

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hai fatto una macchia di vernice sul pavimento.

fläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

missfärgning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non sono riuscito a rimuovere la macchia dalla blusa.

klick

(figurato: quantità)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Per favore dammi solo un pizzico di quella lozione.

förorening

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sjuk växtdel

(di pianta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hudyta

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le chiazze bianche che hai sulla pelle sono causate dalla vitiligine.

oljespill, oljebälte

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli ambientalisti dicono che la chiazza si sta espandendo con un ritmo allarmante.

fläcka ner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
È caduto l'olio e ha macchiato la tovaglia.

befläcka

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si sente come se il suo nome fosse stato macchiato dalla storia sul giornale.

färga

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il vino macchiò il nuovo vestito di Catherine.
Vinet färgade Catherines nya klänning.

färga

verbo transitivo o transitivo pronominale (neutralt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Fai attenzione a non versare quel vino rosso perché macchia.

fläcka ner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
L'artista urtò accidentalmente la tela fresca e macchiò il dipinto.

befläcka

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lo scandalo macchiò la reputazione del ministro.

fläcka ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

vanhelga

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I vandali hanno lordato l'ennesimo cimitero.

besudla

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: onore, reputazione)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La brutta diceria macchiò la reputazione di Sandra e nessuno si fidò più di lei.

besudla ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fläcka ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

smeta ut ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Non toccare la pittura fresca altrimenti la sporchi.

fläcka

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Delle accuse di abusi sessuali gli macchiarono la reputazione.

fläcka, befläcka

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Queste scoperte sono destinate a macchiare la sua popolarità.

smutsa ner ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La serie di sconfitte macchiò il record della squadra.

fläcka ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Dopo aver lavorato in giardino la sera, Tania si fece una doccia per non sporcare le lenzuola pulite.

smutskasta ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

besudla ngt, besudla ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

smutsa ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il fango macchiò la gonna nuova di Amanda.

svärta ner

(figurato)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
L'incidente infangò la reputazione del giocatore agli occhi dei fan del cricket.

fläcka, vanhedra

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le voci di corridoio hanno macchiato la reputazione di uomo onesto di Harry.

nedfläcka, nedsmutsa

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

snårig

(vegetazione)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fläckfri

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hålla sig gömd, hålla sig dold

locuzione avverbiale (latitanza)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dopo il colpo si sono dati alla macchia per tutto il tempo in cui la polizia ha continuato le ricerche.
De gick under jorden tills myndigheterna slutade leta efter dem.

fläckfritt

locuzione avverbiale (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La cucina era senza una macchia e tutto era al suo posto.

sot

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli operai avevano delle macchie di fuliggine su tutta la divisa.

solfläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le fotografie di alta qualità mostravano le macchie solari e altre caratteristiche della superficie del sole.

blodfläck

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skugga

(astronomia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oljeläcka

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si possono usare dei solventi per eliminare la macchia di petrolio dalla superficie dell'acqua.

buskig

locuzione aggettivale (vegetazione)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

befläckad

(figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ojämn

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il segnale telefonico è irregolare in questa zona a causa delle montagne.

det suddiga, det otydliga

sostantivo femminile

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)
Quella macchia sullo sfondo del quadro è il margine della foresta.

bajsfläck

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rasa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'epidemia si diffuse a macchia d'olio in tutta Europa.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av macchia i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.