Vad betyder nom i Franska?

Vad är innebörden av ordet nom i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nom i Franska.

Ordet nom i Franska betyder namn, substantiv, namn, namn, namn, namn, namn, beteckning, namn, huvud, namn, namnge, namn, namn-, arketypisk, namnlös, obeskrivlig, vid namn, för fanken, storstadsområde, a.k.a., aka, medverkande, doktor, underteckna, hur många gånger, jag heter, hel, symbolisk, riklig, jävla, djävla, genomgående, så mycket, varannan, helgad, passande, bara till namnet, endast till namnet, pittoreskt, innan, skrivet namn, jävlar, för fan, herre gud, För guds skull!, Kom igen, Jag kan knappt hålla mig!, kom igen, efternamn, felbeteckning, felbenämning, användarnamn, familjenamn, flicknamn, namn efter giftermål, pseudonym, artistnamn, gatunamn, efternamn, hela namnet, efternamn, arbetsfara, arbetsrisk, egennamn, handelsnamn, märkesnamn, namnlapp, användarnamn, tilltalsnamn, oräkneligt substantiv, frankerat brev, kallad, även känd som, å ngns vägnar, i ngts namn, bli känd, agera som ngt/ngn, säga fel, vara döpt efter ngn, vara namngiven efter ngt/ngn, tala för ngn, prata för ngn, ge ngn namn efter ngn, avskyvärd, som heter, stolt över ngt, Kom an!, Jösses!, partnerskap, galjonsfigur, baddare, namn på gatan, för- och efternamn, namnskylt, person som lider av ngt, komma att vara ngt, hel, -brutalitet, ngt svårsmält. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nom

namn

nom masculin (appellation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mon nom est Peter Smith.
Mitt namn är Peter Smith.

substantiv

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

namn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Colin veut un nouveau nom pour son groupe.

namn

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jill tente de se faire un nom.

namn

nom masculin (que de nom)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Johnson n'était Président que de nom.

namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il ne s'est marié avec elle que pour le nom et les relations.

namn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

beteckning, namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
« Assistant personnel extraordinaire » est une dénomination étrange pour ton poste.

huvud

(Journalisme) (tidning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le titre d'un journal figure en haut de la première page.

namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est votre prénom ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vad heter vår granne i förnamn?

namnge

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils vont appeler leur bébé Michael.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. De ska döpa bebisen till Michael.

namn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le nom de famille de mon professeur est Smith.
Min professors namn är Smith.

namn-

adjectif (badge, insigne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le portier du cinéma arborait avec fierté un insigne à son nom.

arketypisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

namnlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

obeskrivlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vid namn

för fanken

(très familier) (vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Arrête de m'interrompre, merde !

storstadsområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chicago compte 2,8 millions d'habitants mais son agglomération en compte plus de 10 millions.

a.k.a., aka

(förkortning)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
William H. Bonney, alias Billy the Kid, était un hors-la-loi américain du 19ème siècle.

medverkande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

doktor

(adresse directe)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bonjour, Docteur Jones. // Vous pouvez me donner quelque chose pour la douleur, Docteur ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doktor Nilsson sa att om patienten bara vilar, så kommer hen att bli frisk inom en vecka.

underteckna

(un document)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a signé le formulaire au bas de la page.
Han undertecknade formuläret längst ner.

hur många gånger

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Combien de fois es-tu allé à l'étranger ?

jag heter

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mon nom est Joe.

hel

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai mangé le hamburger entier.
Jag åt en hel hamburgare.

symbolisk

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
George n'est le directeur de l'entreprise que de nom (or: George n'a de directeur que le nom) car il a pris sa retraite il y a des années. Ce sont ses enfants qui gèrent l'affaire.

riklig

(i stor mängd)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il y a beaucoup de preuves qui défendent la théorie de l'évolution.

jävla, djävla

adjectif (familier) (vardagligt, vulgärt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est une sacrée bonne idée !

genomgående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

så mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Avec autant d'eau par terre, c'est sûr que je vais mouiller mes chaussures.

varannan

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux.

helgad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

passande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ma prof, Madame Revêche, porte bien son nom : elle ne sourit jamais.

bara till namnet, endast till namnet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

pittoreskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

innan

(même sujet)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Han kunde köra bil innan han lärde sig cykla.

skrivet namn

(utan skrivstil)

Veuillez écrire votre nom complet en caractères d'imprimerie.

jävlar

(très familier) (informell, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Nom de Dieu ! Tu vas te dépêcher ?

för fan

(familier) (vulgärt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

herre gud

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Bon sang, combien de fois dois-je te répéter de ranger ta chambre ?

För guds skull!

interjection (un peu vieilli)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Nom d'un chien ! Laisse-moi tranquille, j'essaie de lire !

Kom igen

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

Jag kan knappt hålla mig!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !

kom igen

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ça a été une semaine horrible au travail : vivement vendredi soir !

efternamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Donc, votre prénom est John et votre nom de famille est Smith. C'est exact ?

felbeteckning, felbenämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

användarnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

familjenamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

flicknamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
De nos jours, plusieurs femmes gardent leur nom de jeune fille après le mariage.

namn efter giftermål

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les femmes peuvent se faire appeler par leur nom marital (or: de femme mariée) ou par leur nom de jeune fille (or: Les femmes peuvent prendre le nom de leur mari ou garder leur nom (de jeune fille)).

pseudonym

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'écrivain Samuel Clemens utilisait le nom de plume Mark Twain.

artistnamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Plusieurs acteurs adoptent des noms de scène plus courts que leurs vrais noms.

gatunamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les noms de rue dans mon quartier sont tous en rapport avec de célèbres poètes anglais.

efternamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est le dernier homme survivant et sa tâche est donc de transmettre le nom de famille.

hela namnet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il faut toujours donner son nom complet quand on remplit des papiers officiels. Merci d'indiquer votre nom complet au juge.

efternamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le nom de famille de la famille royale britannique est Windsor.

arbetsfara, arbetsrisk

nom masculin pluriel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les hémorroïdes font partie des risques du métier de cowboy, mais aussi de celui d'écrivain. Les éboulements font partie des risques du métier de mineur de fond.

egennamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En anglais, les noms communs commencent généralement par une minuscule, et les noms propres par une majuscule.

handelsnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les médicaments sur ordonnance ont un nom commercial et un générique.

märkesnamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

namnlapp

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils ont dû coudre une étiquette à leur nom sur tous leurs vêtements.

användarnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai tapé mon nom d'utilisateur et le mot de passe pour me connecter.

tilltalsnamn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oräkneligt substantiv

nom masculin (Grammaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frankerat brev

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kallad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elvis Presley, connu sous le nom de Roi du rock & roll, est né en 1935.

även känd som

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Eva Perón, aussi connue sous le nom d'Evita, était une figure politique controversée en Argentine.

å ngns vägnar

J'appelle de la part de ma fille, qui a une extinction de voix.

i ngts namn

Au nom de la loi, je vous arrête !

bli känd

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Avec ce roman, il s'est fait un nom dans les milieux littéraires.

agera som ngt/ngn

Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

säga fel

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )

vara döpt efter ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Beaucoup d'espèces de papillons portent le nom de leur découvreur.

vara namngiven efter ngt/ngn

locution verbale (formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai reçu le nom de la meilleure amie de ma mère.

tala för ngn, prata för ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas parler pour quelqu'un d'autre.

ge ngn namn efter ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si c'est une fille, nous aimerions lui donner le nom de ma mère.

avskyvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som heter

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle a un copain qui s'appelle Tom.

stolt över ngt

Ralph était fier de son succès.
Ralph var stolt över sin framgång.

Kom an!

(omodern)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !

Jösses!

(familier) (familjär, omodern)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Bon sang ! Ça doit faire au moins une demi-heure qu'on est là et on ne nous a toujours pas servis".

partnerskap

nom féminin (équivalent)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est une société en nom collectif ; elle est dirigée par trois associés qui la détiennent à parts égales.

galjonsfigur

(péjoratif) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

baddare

(figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

namn på gatan

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Herbe et beu sont des noms courants pour désigner la marijuana.

för- och efternamn

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les cultures hispanique utilisent le nom de famille de la mère dans le nom complet de l'enfant.

namnskylt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tous les employés portait des badges nominatifs (or: des badges à leur nom).

person som lider av ngt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mère d'Anna est diabétique.

komma att vara ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hel

nom féminin (sans diviser)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ma mère m'a donné la totalité du service au lieu de le partager entre ma sœur et moi.
Min mamma gav mig hela servicen istället för att dela upp den mellan min syster och mig.

-brutalitet

(violences) (efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ngt svårsmält

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Anticonstitutionnellement" est difficile à prononcer.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nom i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.