Vad betyder on i Franska?

Vad är innebörden av ordet on i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder on i Franska.

Ordet on i Franska betyder vi, man, man, vi, vi, man, man, en, någon, vi, oss, på, på-knapp, intim, mångsidig, umbärlig, offentliggjord, brukbar, upplärningsbar, självpåtagen, annonserad, förståeligt nog, nu går vi, troféhustru, troféfru, hämnd, hörsägen, frosseri, häkte, sätta punkt för ngt, hörsägen, en på miljonen, APEX, säga sin mening, gå framåt, gå fram, genomgå, umbärlig, annonserad, behövd, smällande, resa, raserianfall, skvaller, gråt, gråten, på, auktoriserad, frånkopplad, grepp, tag, misstro, utbytbara, den, det osynliga, poäng, ställa tillbaka klockan, lägga sig till med, sida, övervakning, bevakning, hålligång, partaj, rebound, om, trycka ner ngt, bortkasta, det verkar som, pålitlig, opålitlig, frånskild, umbärlig, obeaktad, möjlig att hävda, omöjlig att besvara, omöjlig att svara på, klassificerbar, överlevbar, döljningsbar, deduceringsbar, som går att missuppfatta, återupplevningsbar, upplärbar, opålitlig, som inte går att söka på, oberest, någon slags, kristallklar, omhändertagen, omöjlig att stoppa, flådd, relaterbar, enligt vad som sägs, antagligen, förmodligen, hålla på, komma på grön kvist, på bordet, mycket riktigt, som väntat, minst sagt, på bollen, vi är, vi kommer att, Det går inte att hjälpa, ha ett rykte om sig att vara ngt, enligt rapporterna, i nöden prövas vännen, på rätt väg. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet on

vi

(indéfini, général)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Oh, non. On ne fait pas ça en Espagne.
Åh, så där gör vi (or: man) inte här i Spanien.

man

(indéfini)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
On ne doit pas nager après avoir mangé.
Man (or: du) bör aldrig simma efter att du ätit.

man

(indéfini)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Certains insectes sont si petits qu'on ne les voit pas.

vi

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Nous allons au cinéma.
Vi ska gå på bio.

vi

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Jenny et moi ? Nous allons au parc.
Jenny och jag? Vi ska gå till parken.

man

(les gens)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le temps guérit tout : enfin, c'est qu'on dit.
Tiden läker alla sår, eller så säger man.

man

(indéfini)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
On est toujours enclin à mentir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Man gillar inte att kritisera, men det är ganska oattraktivt.

en

pronom

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On doit toujours prendre soin de ne pas blesser les autres.

någon

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Quelqu'un (or: On) a laissé un paquet sur le pas de la porte.

vi, oss

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Elle ne veut pas que nous fumions dans la maison.
Hon vill inte att vi röker i huset.

på, på-knapp

nom féminin (bouton)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Appuyez sur « marche ».

intim

(endroit, secret, relation,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mångsidig

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

umbärlig

(formell, omodern)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

offentliggjord

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

brukbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

upplärningsbar

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

självpåtagen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

annonserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förståeligt nog

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Rebecca était naturellement contrariée quand son lapin de compagnie est mort.

nu går vi

(sans autre verbe)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tu es prêt à partir ? Allons-y !

troféhustru, troféfru

(familier, péjoratif)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les hommes à la conférence semblaient tous être accompagnés de potiches.

hämnd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hörsägen

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je pensais que Gina sortait avec Owen, mais c'était juste un ouï-dire (or: une rumeur).

frosseri

(familier) (extremt ätande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

häkte

(Droit) (oftast i bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta punkt för ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hörsägen

(Droit, Can)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en på miljonen

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

APEX

(train, avion) (förled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säga sin mening

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gå framåt, gå fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

genomgå

(opération)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il va subir un pontage mercredi.
Han ska genomgå en hjärtoperation på onsdag.

umbärlig

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Jette les provisions superflues de ton sac à dos : on doit bouger vite.

annonserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

behövd

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression que je suis désiré.

smällande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

resa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons fait un voyage en Europe l'année dernière.

raserianfall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La fureur du patron a secoué tout le monde au bureau.

skvaller

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La rumeur court que vous attendez un autre bébé.

gråt, gråten

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ton livre est sur la table.
Din bok är på bordet.

auktoriserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

frånkopplad

(ligne téléphonique)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

grepp, tag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Peters grepp (or: tag) om ratten blev hårdare när han körde igenom bergen.

misstro

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La corruption très répandue a jeté le discrédit sur le gouvernement auprès du peuple.

utbytbara

(choses) (person)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

den

(après une préposition)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Ce sac de couchage te sera vraiment indispensable, ne pars pas sans lui !

det osynliga

(bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

poäng

nom masculin (raison)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir).
Jag begrep inte poängen med det han sa.

ställa tillbaka klockan

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lägga sig till med

(un accent, un air)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur.

sida

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le bouton marche/arrêt se trouve du côté gauche.

övervakning, bevakning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police avait pris le gangster en filature pour découvrir qui étaient ses complices.

hålligång, partaj

nom féminin (familier, un peu vieilli) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quelle tranche de rigolade, la fête de Joe. Tu aurais dû venir !

rebound

(familier) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

om

(sujet)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

trycka ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bortkasta

verbe transitif (changement de sujet)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il ne la comprend pas : il ne se rend pas compte de ses qualités.

det verkar som

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il semble que Mickey s'entend bien avec ses nouveaux camarades de classe. Il semble évident que vous ne l'aimez pas.

pålitlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
S'il l'on veut que notre société prospère, il nous faut des employés sur lesquels (or: sur qui) on peut compter.

opålitlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Henry travaille bien à l'occasion, mais parfois, il est paresseux, et d'autres fois, il ne se présente même pas au travail ; il a perdu beaucoup de contrats parce qu'on ne peut pas compter sur lui.

frånskild

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cela fait des années qu'elle n'a pas eu de contact avec son mari dont elle est séparée.

umbärlig

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le commandant voyaient les jeunes soldats comme des hommes facilement remplaçables.

obeaktad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

möjlig att hävda

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

omöjlig att besvara, omöjlig att svara på

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

klassificerbar

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

överlevbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

döljningsbar

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

deduceringsbar

adjectif (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som går att missuppfatta

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

återupplevningsbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

upplärbar

(chien, enfant)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

opålitlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som inte går att söka på

locution adjectivale (donnée) (data)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oberest

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

någon slags

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

kristallklar

(figuré) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omhändertagen

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omöjlig att stoppa

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

flådd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

relaterbar

locution adjectivale (personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

enligt vad som sägs

locution adverbiale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

antagligen, förmodligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
On peut supposer que ces chiffres sont dédiés à montrer une amélioration.

hålla på

(parler,...)

komma på grön kvist

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Une fois nos dettes toutes payées, nous étions très à l'aise financièrement.

på bordet

(figuré) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La proposition sur la table a été soumise par M. Smith. // Mettons toutes nos options sur la table.

mycket riktigt

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

som väntat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.

minst sagt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ces commentaires étaient déplacés, c'est le moins que l'on puisse dire.

på bollen

(bildlig)

Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

vi är

Nous sommes anglais, mais nous vivons en France.

vi kommer att

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Det går inte att hjälpa

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ha ett rykte om sig att vara ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il est tenu pour l'homme le plus riche du monde.
Han har ett rykte om sig att vara världens rikaste man.

enligt rapporterna

i nöden prövas vännen

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quand j'ai été malade, tu t'es montré à la hauteur de l'adage : "C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis."

på rätt väg

(projet,...) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av on i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.