Vad betyder paliza i Spanska?

Vad är innebörden av ordet paliza i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder paliza i Spanska.

Ordet paliza i Spanska betyder stryk, stryk, stryk, stryk, stryk, stryk, våld, stryk, storstryk, utklassning, promenadseger, stryk, stryk, stryk, prygel, prygel, pryl, förlust, bankande, piskning, smäll, straff, bestraffning, problem, stryk, smäll, smocka, stryk, förlust, besegra, slå, slå, åka på stryk, ge ngn stryk, slå, slå, klå upp ngn, spöa upp ngn, klå upp ngn, få stryk, få stryk, klå, pladdra på, krossa, klippa till, slå, såga, övertyga, övertala, drämma till ngn, piska, slå, bombardera, slå, slå ner, utklassa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet paliza

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mitch recibió una fuerte paliza del grupo de jóvenes.

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Antaño, los padres castigaban a menudo a sus hijos con una paliza.

stryk

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El equipo femenino de fútbol sufrió una derrota en la ronda final del torneo.

stryk

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El padre de Johnny creyó que una paliza era un castigo apropiado por haber robado un libro.

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

våld

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Castigaron al bravucón por la paliza que le daba a los niños más pequeños.

stryk

nombre femenino (coloquial) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La paliza de nuestro equipo en el campeonato fue una vergüenza.

storstryk

nombre femenino (coloquial) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La paliza del equipo en el torneo fue un gran bochorno.

utklassning

nombre femenino (sport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

promenadseger

nombre femenino (informal) (enkel vinst)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Recibió una paliza de los miembros de una pandilla.

stryk

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El equipo local recibió una paliza y perdió por 40 puntos.

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El padre de Jim le dio una buena paliza la noche pasada por llegar muy tarde a casa.

prygel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prygel, pryl

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förlust

(coloquial, figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bankande

(upprepade slag)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dale un buen aporreo a la pared con tu mazo.

piskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El prisionero fue castigado con una azotaina.

smäll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si no te comportas, te daré una manotada.

straff, bestraffning

(figurado) (påföljd)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mujer le dijo al jinete que dejara descansar al caballo, ya que no creía que pudiera soportar más castigo.

problem

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de años de sudor y lágrimas, Imogen finalmente terminó el proyecto.
Efter år av svett och hårt arbete, avslutade Imogen äntligen projektet.

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El pobre niño recibió una tunda por su mal comportamiento.

smäll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El boxeador sintió el golpe de su oponente.

smocka

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stryk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El equipo local de fútbol americano tuvo una derrota aplastante en el partido de hoy.

förlust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los estudiantes gritaron cuando el partido terminó con la derrota aplastante 14 a 2 de sus tradicionales rivales.

besegra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Las olas golpeaban la costa.

åka på stryk

locución verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge ngn stryk

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cuando iba a la escuela me daban palizas regularmente.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los marineros amotinados fueron azotados por su insubordinación.

klå upp ngn

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los ladrones sí que le dieron una paliza.

spöa upp ngn, klå upp ngn

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Un grupo de jóvenes le dio una paliza a Henry.

få stryk

locución verbal (bildlig: förlora)

Los demócratas recibieron una paliza el día de las elecciones.

få stryk

locución verbal (figurado) (bildlig)

klå

locución verbal (figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

pladdra på

expresión (coloquial)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
El profesor seguía dando la brasa, aun cuando la mayor parte de los alumnos no le escuchaban.

krossa

locución verbal (figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El equipo local le dio una paliza al equipo visitante, 75 a 30.

klippa till

(figurado)

slå

(informal) (även enstaka gång)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El juez sentenció a Willis a cinco años de prisión por moler a palos a su víctima con un bate de béisbol.
Domaren dömde Willis till fem års fängelse för att ha slagit sitt offer med ett basebollträ.

såga

(figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los críticos le dieron una paliza al director por la aburrida película.

övertyga, övertala

(ES, coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le di la paliza a mi jefe hasta que finalmente accedió a darme un aumento.

drämma till ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

piska

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
"¿Cómo te atreves?" dijo Isabel y le pegó a Alan en la cara.

slå

(deportes) (bildligt, slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bombardera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El equipo local azotó a sus oponentes.

slå

(coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
James le dio una piña a Tim en toda la cara.

slå ner

(bildligt)

El equipo local derrotó al equipo rival.

utklassa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El general consiguió derrotar de forma aplastante al enemigo y ganó la guerra.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av paliza i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.