Vad betyder pas i Franska?

Vad är innebörden av ordet pas i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pas i Franska.

Ordet pas i Franska betyder steg, danssteg, steg, inte, steg, fotsteg, steg, steg, pas, tempo, gång, företrädesrätt, av, steg, steg, steg, fotsteg, gång, gångstil, distans, gå av och an, inte, fotsteg, steg, inte, knipa, inte, inte, lös, otillgänglig, omedveten, ofärdig, frånvarande, överkomlig, ovänlig, onödig, orealistisk, sparsam, ambivalent, oanvänd, umbärlig, lömsk, dålig, meningslös, oklok, ovis, obekymrad, osviklig, ofelbar, namnlös, otacksam, osentimental, oharmonisk, inte ens, kaxig, icke-demokratisk, obakad, stadig, oskadd, oklanderlig, oreformerad, osportslig, osportslig, nära förestående, inte riktigt i form, på flykt, borta, sällsynt, fast, kvickt, inte hemma, till hands, fri från, vänta, vänta lite, skeptiker, otur, skräpmat, allvar, jämmer och elände, ett förbud, tills, bara fortsätt, hålla fast vid, fibbla, strosa, lunka, pladdra på, undanhålla, kugga, göra motstånd, bevärdiga ngt, olämplig, omodern, utdaterad, ostadig, skära sig, inkonsekvent, otalig, snirklande, omaka, skolkande, ointresserad, oanvändbar, oanfäktad. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pas

steg, danssteg

nom masculin (de danse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le prochain pas de tango est difficile, alors fais attention.
Det här nästa tangosteget är svårt, så var uppmärksam.

steg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il marcha trois pas avant de s'arrêter et de tourner.
Han tog två steg innan han stannade och vände.

inte

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
« Ton ex sera à la soirée ? » « J'espère pas ! »
"Kommer ditt ex att vara på festen?" "Det hoppas jag inte!"

steg, fotsteg

nom masculin (bruit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai entendu des pas au moment où elle s'approchait.

steg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le pavillon est à quelques pas d'ici.

steg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jake a traversé la chambre en trois enjambées.

pas

nom masculin (Ballet) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tempo

nom masculin (façon de marcher)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les soldats marchent d'un pas régulier.
Arméer marscherar i ett stadigt tempo.

gång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Linda marchait d'un pas déterminé.

företrädesrätt

nom masculin (vieilli : droit de précéder [qqn])

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

av

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le couvercle n'était pas sur le pot de moutarde.
Locket var av senapsburken.

steg

(façon de marcher)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle avançait d'un pas court mais rapide.
Hon rörde sig med korta men snabba steg.

steg

nom masculin (distance)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils se tenaient à dix pas l'un de l'autre.
De stod tio steg från varandra.

steg, fotsteg

nom masculin (marche à pied)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chaque pas qu'il faisait le rapprochait du bord.

gång, gångstil

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pour un homme si grand, John avait un pas léger.

distans

nom masculin (Mécanique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå av och an

(un lieu)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle arpentait la pièce, s'inquiétant de ce qui allait se passer.

inte

adverbe (négation) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cette pomme n'est pas verte ; elle est rouge.
Det här äpplet är inte grönt, det är rött. "Har chefen kommit?" "Inte än."

fotsteg, steg

nom masculin pluriel

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Il y eut des bruits de pas puis des cris dans le couloir.

inte

adverbe (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je ne suis pas coupable.
Jag är inte skyldig.

knipa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils sont vraiment dans une mauvaise passe maintenant, avec deux crédits immobiliers sur les bras.

inte

adverbe (refus) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je ne veux pas de sucre, merci.
Jag vill inte ha något socker, tack.

inte

interjection (familier, ironique)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ouais, elle est tellement futée... ou pas !

lös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les vibrations du moteur ont rendu l'assemblage lâche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jag måste har tappat i vikt eftersom mina byxor är lösa.

otillgänglig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omedveten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je croyais que Nathan savait que sa fille sortait boire, mais apparemment il l'ignorait.

ofärdig

(travail,...) (ej klar, avslutad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'auteure est morte, laissant son dernier manuscrit inachevé.

frånvarande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

överkomlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Leah et son copain recherchent un appartement abordable.
Leah och hennes pojkvän letar efter en överkomlig lägenhet.

ovänlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.

onödig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La chambre avait des draps supplémentaires mais ce fut inutile.

orealistisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il semble irréaliste d'envisager de terminer tout ce travail d'ici demain.

sparsam

(personne : familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ambivalent

(attitude, sentiments)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous devons convaincre les voteurs ambivalents de prendre une décision rapidement.

oanvänd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un tiers de la nourriture inutilisée est jeté par les ménages des pays développés.

umbärlig

(formell, omodern)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lömsk

(familier : personne,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ne prête jamais d'argent à des gens louches (or: pas nets).

dålig

(allmänt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

meningslös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles.

oklok, ovis

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

obekymrad

(ibland ogillande: ej oroad)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osviklig, ofelbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

namnlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

otacksam

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osentimental

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oharmonisk

(couleurs, sons)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte ens

(pas un)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
On n'entendait aucun bruit (or: pas un bruit).

kaxig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

icke-demokratisk

(formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

obakad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

stadig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oskadd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oklanderlig

(idée)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oreformerad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osportslig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

osportslig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nära förestående

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les raisins sont en train de mûrir : les vendanges sont proches.

inte riktigt i form

(familier) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

på flykt

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

borta

(inte närvarande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Désolé, Jone est absent (or: parti). Il sera de retour demain.

sällsynt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
De nos jours, les cabines téléphoniques publiques sont rares.

fast

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'opposition monte régulièrement dans les sondages d'opinion et il y a de fortes chances qu'elle remporte les prochaines élections.

kvickt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

inte hemma

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je serai absent les prochains jours. Notre directeur de projet sera absent les trois prochaines semaines.

till hands

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

fri från

vänta, vänta lite

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Attends, tu veux dire que tu le savais depuis tout ce temps et que tu ne me l'as pas dit ?!

skeptiker

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

otur

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skräpmat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves.

allvar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jämmer och elände

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ett förbud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tills

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.
Harry var så trött. Han sov tills klockan tolv på dagen.

bara fortsätt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

hålla fast vid

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

strosa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

lunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

pladdra på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

undanhålla

(aide, consentement, permission, soutien)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait.

kugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai raté l'interrogation de maths et je dois la repasser.

göra motstånd

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bevärdiga ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

olämplig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.

omodern, utdaterad

(ticket, nourriture,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce billet est périmé ; tu ne peux plus l'utiliser.

ostadig

(personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

skära sig

(färger)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Avant, on pensait qu'être mère et avoir une carrière étaient incompatibles.

inkonsekvent

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Votre version des faits et la sienne sont contradictoires.

otalig

(beaucoup)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vous trouverez une réserve abondante de fournitures dans ce placard.

snirklande

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le discours décousu semblait sans fin.

omaka

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'était un match inégal ; l'un des lutteurs faisait deux fois la taille de l'autre !

skolkande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ointresserad

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Murphy regarda le ballet de façon profondément indifférente.

oanvändbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oanfäktad

(ej negativt berörd)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Linda est restée imperturbable malgré les questions difficiles qu'on lui posait.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pas i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.