Vad betyder rester i Franska?

Vad är innebörden av ordet rester i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder rester i Franska.

Ordet rester i Franska betyder förbli, stanna, stanna kvar, återstå, stanna, förbli, kvar, bida, stanna kvar, vara kvar, stanna kvar, resterande, kvar, förbli, vara, fastna, fastna, dröja kvar, över, dröja sig kvar, bida, oberörd, på flykt, avta, hålla jämna steg med ngt, obesvarad, bunden till hemmet, ligga oanvänd, inom synhåll, kvar, slött, bära emot, ha kontakt, ha kontakt med ngn, vänta i telefonen, hålla sig nära ngn/ngt, hålla kontakten, stå fast, hålla sig ur vägen från ngn, enas om att vara oense, hålla kontakten, stanna hemma, hålla sig vaken, hålla sig i form, stå på sig, hålla kontakten, dröja kvar, vänta kvar, höra hemma, sitta ihop, glo, hålla sig tillbaka, hålla sig lugn, hålla sig i form, stå stilla, stå still, hålla sig varm, hålla sig stilla, förbli det samma, ligga oanvänd, hålla ngt flytande, hålla ngt kallt, förbli bestämd, hålla, hålla sig borta, hålla sig undan, gå först, avvakta, hålla sig borta ifrån, lyssna, gömma sig, hänga, stanna uppe, vänta uppe, stanna uppe, sitta uppe, få slut på, slappa, stanna inne, sova över, stanna längre, stanna för länge, stanna kvar för länge, ha tvivel, komma undan med ngt, hänga med ngn/ngt, stå vid ngns sida, göra ngn sängliggande, stänga in ngn, vänta ut ngt, infångande, person bunden till sitt hem, ha kontakt med ngn, hålla sig vaken, stå stilla, hålla kontakten med ngn, hålla kontakten med ngn, hålla kontakten med ngn, hålla sig nära, hålla sig lugn, reta, hålla kontakten med ngn, gapa åt ngt, frysa till, hålla ihop. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet rester

förbli

verbe intransitif (continuer à être)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le compte reste ouvert.
Kontot förblir öppet.

stanna

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'aimerais que tu restes.
Jag skulle vilja att du stannar.

stanna kvar

verbe intransitif (à un endroit)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il est sorti, mais elle est restée à la maison.
Han gick ut, medan hon stannade kvar hemma.

återstå

verbe impersonnel

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il reste trois parts de pizza.
Tre bitar pizza återstår.

stanna

verbe intransitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je lui ai demandé de rester pour la nuit.
Jag bad henne stanna över natten.

förbli

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je suis heureuse et j'ai l'intention de le rester.

kvar

verbe intransitif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Après la fête, il ne restait qu'une bouteille de vin.

bida

(ålderdomligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stanna kvar

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Nous savons que votre mandat est terminé mais nous espérons que vous allez rester pour un autre mandat. Maria espérait pouvoir rester après l'expiration de son visa.

vara kvar

verbe intransitif

stanna kvar

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

resterande

verbe intransitif (Mathématiques)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
10 divisés par 3 font 3 et il reste 1.

kvar

verbe impersonnel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il ne reste que trois cupcakes. Il ne me reste qu'un demi-sandwich.
Det finns bara tre cupcakes kvar.

förbli

verbe transitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il restera fidèle aux promesses qu'il a faites.

vara

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Restez assuré que je serai là.

fastna

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les frères de Barry l'ont surnommé « Bud » quand il était petit, et c'est resté.

fastna

verbe intransitif (en tête)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
J'ai tenté d'apprendre quelques mots de japonais, mais ils n'ont pas l'air de vouloir rester.

dröja kvar

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le bar fermait à 3 h du matin mais certains clients se sont attardés dehors un bon moment.
Baren stängde klockan tre på morgonen, men några av gästerna dröjde kvar utanför ett litet tag.

över

(en excès)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vous pouvez emporter les bouteilles de vins restantes.

dröja sig kvar

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La plupart des invités étaient rentrés chez eux, mais certains sont restés, discutant en buvant les dernières gouttes de vin.

bida

verbe intransitif (ålderdomligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

oberörd

(känslomässigt likgiltig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Joanna est restée insensible aux pleurs de sa sœur.

på flykt

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.

avta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hålla jämna steg med ngt

(une série,...) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées.

obesvarad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

bunden till hemmet

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ligga oanvänd

Mon frère a acheté un vélo qu'il n'utilise plus et il reste donc inutilisé dans le garage.

inom synhåll

locution adjectivale

kvar

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous avons encore seize kilomètres à faire.

slött

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bära emot

locution verbale (figuré)

Je m'excuse, mais ça m'est resté en travers de la gorge. Je pense que j'étais dans mon droit.

ha kontakt

Est-ce que vous êtes encore en contact ?

ha kontakt med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Est-ce que tu as été en contact avec elle récemment ?

vänta i telefonen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La réceptionniste m'a demandé de ne pas quitter (or: de rester en ligne) le temps qu'elle parle au Dr Simpson.

hålla sig nära ngn/ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Reste près de moi au concert. Je ne veux pas que tu te perdes.

hålla kontakten

locution verbale

Notre cousine Andrea est restée en contact avec nous en nous envoyant des colis d'Amérique du Sud.

stå fast

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hålla sig ur vägen från ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu devrais rester à distance du patron aujourd'hui : il est de mauvaise humeur.

enas om att vara oense

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si vous ne voyez pas les choses comme moi, alors, restons-en là parce que je ne vais pas changer d'avis non plus.

hålla kontakten

Mon oncle et moi sommes restés en contact après son déménagement en Australie.

stanna hemma

Je suis resté chez moi aujourd'hui car je ne me sentais pas bien.

hålla sig vaken

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Curieusement, les jumelles ont réussi à rester éveillées jusqu'à la fin du film.

hålla sig i form

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Faire du sport vous aidera à rester en forme (or: garder la forme, or: garder la ligne).

stå på sig

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla kontakten

À plus ! Et on reste en contact (or: On s'appelle), hein ! Bien qu'ils ne travaillent plus ensemble depuis dix ans, les deux collègues sont restés en contact (or: ont gardé le contact).

dröja kvar, vänta kvar

(Téléphone) (telefon)

höra hemma

verbe intransitif (être dans le lieu approprié) (bokstavligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cette chaise doit rester à côté de la table.
Stolen hör hemma vid bordet.

sitta ihop

verbe intransitif

glo

verbe intransitif (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hålla sig tillbaka

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Un avertissement à l'extérieur de la cage des singes indique aux visiteurs qu'ils doivent rester à distance (or: ne pas s'approcher).

hålla sig lugn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il va essayer de t'énerver mais tu dois rester calme.

hålla sig i form

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je fais de la danse du ventre pour rester en forme.

stå stilla, stå still

Ne bouge pas ou la photo va être floue.

hålla sig varm

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla sig stilla

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

förbli det samma

(formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En 15 ans, il est resté le même.

ligga oanvänd

Ses talents artistiques sont restés trop longtemps inexploités.

hålla ngt flytande

hålla ngt kallt

locution verbale

William a utilisé un petit ventilateur électrique pour rester au frais.

förbli bestämd

Il est resté ferme face à la forte opposition.

hålla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hålla sig borta, hålla sig undan

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Reste à l'écart de ce type, il ne t'attirera que des ennuis.

gå först

avvakta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le gardien a tendance à rester derrière sa ligne au lieu de venir chercher les centres.

hålla sig borta ifrån

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Un avertissement sur la barrière indique aux gens qu'ils ne doivent pas entrer.

lyssna

(radio)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La semaine prochaine, soyez à l'écoute du nouvel épisode d' « Énigmes et aventures » !

gömma sig

Le gouvernement croyait que le terroriste se terrerait dans une grotte pendant des années, s'il le fallait.

hänga

verbe intransitif (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Au lieu de rester debout à ne rien faire, aide-moi à essuyer la vaisselle.

stanna uppe

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Exceptionnellement, les enfants sont restés debout jusque tard pour voir un important match de foot.

vänta uppe, stanna uppe, sitta uppe

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il a 23 ans, tu n'as plus besoin d'attendre qu'il rentre.

få slut på

verbe impersonnel

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il ne reste plus de lait, peux-tu aller en acheter ?

slappa

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il est resté là à ne rien faire pendant toute la journée.

stanna inne

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
On reste à la maison ? Il fait froid dehors.

sova över

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stanna längre

locution verbale

stanna för länge, stanna kvar för länge

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ha tvivel

Elle m'a expliqué où elle était hier soir mais j'ai encore des doutes.

komma undan med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hänga med ngn/ngt

(vardagligt)

La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.

stå vid ngns sida

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ngn sängliggande

locution verbale (plus soutenu)

Une mauvaise grippe peut vous forcer à rester allité plusieurs jours.

stänga in ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les parents de Marie l'enferment trop dans la maison.

vänta ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

infångande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person bunden till sitt hem

(begränsad till bostad)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ha kontakt med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Est-ce que tu es toujours en contact avec tes amis de lycée ?

hålla sig vaken

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La fête était tellement ennuyeuse que j'avais du mal à rester éveillée. J'ai eu du mal à rester éveillé pendant le cours barbant.

stå stilla

Je m'attendais à ce que le chat s'enfuie mais il est resté immobile. // Les gardes de Buckingham Palace sont entraînés à rester immobiles même si les touristes les taquinent.

hålla kontakten med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Promets-nous de rester en contact avec nous quand tu seras parti.

hålla kontakten med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les nouvelles technologies nous permettent de rester plus facilement en contact avec nos clients. Je regrette que vous deviez partir mais restons en contact.

hålla kontakten med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je reste (or: suis) toujours en contact avec ma meilleure amie d'enfance.

hålla sig nära

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tina a dit à ses jumeaux de rester à côté pour traverser la route chargée.

hålla sig lugn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Reste calme et fais comme si tu ne savais rien.

reta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ce qu'il m'a dit m'est resté en travers de la gorge.

hålla kontakten med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
S'il t'insulte, tu ne devrais même pas communiquer avec lui.

gapa åt ngt

locution verbale

Les enfants sont restés bouche bée devant le chien en équilibre sur un ballon. Les élèves sont restés bouche bée devant la prof quand elle a dit un gros mot.

frysa till

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Une fois sur scène, il est resté pétrifié, incapable de dire un mot.

hålla ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Restons bien ensemble quand nous arriverons à la gare, sinon nous risquons de nous perdre.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av rester i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.