Vad betyder thé i Franska?

Vad är innebörden av ordet thé i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder thé i Franska.

Ordet thé i Franska betyder te, dricka te, tebuske, tebjudning, te, brygd, dryck, te, eftermiddagste, föregående, förra, mellan-, välsignad, väder, ställning, konjunktiv, www, sätta punkt för ngt, vuxen, vuxen person, räkning, gå framåt, gå fram, stiga, efterlevande, trolovad, olja, bråk, misstanke, slentrian, diskant, gråt, gråten, över-, övre, imperfektiv, brådska, personifikation, hysa, nära, tonart, vasektomi, innan, ställa tillbaka klockan, outhärdlig, odräglig, intagning, snarlik, ändra från, redan i, fokus, brännpunkt, kasus, story, typexempel, tvätt, rännan, gång, poängen, meningen, trycka ner ngt, passa, exakt, precis, hela långa, observerande, efter sin tid, förtryckt, på bordet, rätt i, på bollen, oviss, vara ngt som håller på att bli till, strikt tolkning av lagen, förmodan, skull, redaktör, packning, nedpackning, idé, upptäckare, grundarbete, tekopp, kopp te, tepåse, ingenting man tänkt sig, högtalare, högtalarsystem, sårad stolthet, tidigt, uppsägningsbrev, grönt te, hårsalong, iste, tepaus, Strand, the Strand, hantverk, café, kafé, fel nummer, tangenter, pianotangenter, bordsskick, vara ngns kopp te, svindla, värma sig, gassa, pyssla, fastna, arbeta under, lossa ngt, akta sig för ngt, ej beträda ngt, fira in det nya året, överdriva ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet thé

te

nom masculin (boisson)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle boit du thé tous les jours.

dricka te

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prenons le thé ensemble aujourd'hui.

tebuske

nom masculin (plante)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ils font pousser du thé au Sri Lanka.

tebjudning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je t'invite pour le thé (or: prendre le thé).

te

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prenons une bonne tasse de thé, Doris.

brygd, dryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

te

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je fais du thé ?

eftermiddagste

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

föregående, förra

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
Albert hade avslutat föregående dag (or: förra dagen).

mellan-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue.

välsignad

(Religion)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce lieu doit être béni.

väder

(climat)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le temps est agréable aujourd'hui.
Vädret är fint idag. Den här regionen har mycket varierande väder (or: väderlek).

ställning

nom masculin (Sports, Jeux)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
Ställningen i basketmatchen var fyrtio till trettioåtta i halvtid. Har jag missat början på matchen? Vad är ställningen?

konjunktiv

nom masculin (Grammaire) (grammatik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

www

(Informatique) (engelsk förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta punkt för ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vuxen, vuxen person

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est un film pour les adultes, certainement pas pour les enfants.

räkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå framåt, gå fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

efterlevande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

trolovad

(ålderdomligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

olja

(lubrifiant) (allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Martin a mis de l'huile sur le gond pour l'empêcher de grincer.

bråk

(figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

misstanke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'inspectrice n'avait pas encore de preuves, mais elle avait des soupçons sur l'individu qui avait commis le crime.

slentrian

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Accommodé à sa nouvelle routine, le nouveau cuisinier travaillait extrêmement vite.

diskant

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mélodie devient assez difficile à suivre lorsqu'elle quitte le soprano.

gråt, gråten

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

över-, övre

(membres, lèvre,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure.

imperfektiv

(Grammaire) (grammatik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Certaines langues utilisent un temps imparfait pour exprimer des actions inachevées.

brådska

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I sin brådska att komma ut genom dörren, glömde Audrey sin handväska och hade inga pengar att köpa lunch för den dagen.

personifikation

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Carlos est la personnification de la bonté.

hysa, nära

(la possibilité,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tonart

(Musique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sången skrevs i tonarten D-dur.

vasektomi

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après avoir eu des jumeaux, Marie a fait faire une vasectomie à son mari.

innan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jag skulle ha skrivit innan, men jag hade inte din nya adress.

ställa tillbaka klockan

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

outhärdlig, odräglig

adjectif (som inte går att uthärda)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu sais que tu es énervant ! Je ne peux vraiment plus te parler.

intagning

(d'un poste, médicament...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snarlik

adjectif (proche de l'original)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est une fidèle reproduction de l'original.

ändra från, redan i

(början)

L'idée même de le voir me rend malade.

fokus, brännpunkt

(Optique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kasus

nom masculin (Grammaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

story

(bildlig, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

typexempel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elizabeth est l'incarnation même du bon goût : chez elle, tout est magnifique du sol au plafond.

tvätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rännan

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gång

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

poängen, meningen

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

trycka ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

passa

(Sports) (boll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

exakt, precis

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le témoin donna à la police une description précise du suspect.

hela långa

locution adverbiale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

observerande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

efter sin tid

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

förtryckt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på bordet

(figuré) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La proposition sur la table a été soumise par M. Smith. // Mettons toutes nos options sur la table.

rätt i

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le tir du golfeur a atterri en plein milieu du lac.

på bollen

(bildlig)

Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

oviss

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vara ngt som håller på att bli till

(projet,...) (formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

strikt tolkning av lagen

(soutenu)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förmodan

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
Ditt antagande om produktkvalitet är endast baserat på varans höga pris.

skull

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
För rättvisans skull, låt oss turas om.

redaktör

(Journalisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le rédacteur en chef est responsable de tout ce qui finit par paraître dans le journal.

packning, nedpackning

locution verbale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bella part en vacances demain et elle n'a pas fini de faire ses valises.

idé

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

upptäckare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grundarbete

(som utgör grund)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tekopp

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kopp te

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tepåse

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ingenting man tänkt sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ils pensaient que nous allions passer les voir mais nous n'avions rien prévu de ce genre.

högtalare, högtalarsystem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sårad stolthet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quand je suis tombé à vélo, c'est mon amour-propre qui a le plus souffert.

tidigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Au saut du lit, mon frère allume une cigarette.

uppsägningsbrev

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai travaillé dur des années, mais aujourd'hui ils m'ont donné ma lettre de licenciement.

grönt te

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La consommation de thé vert pourrait prévenir l'apparition de cancers.

hårsalong

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

iste

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un pichet de thé glacé vous attend à la cuisine.

tepaus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Strand, the Strand

nom propre (rue de Londres) (gata i London)

(egennamn substantiv: )

hantverk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le père de Nan était menuisier et lui a appris le métier.
Nans far var en träarbetare och hon lärde sig hantverket av honom.

café, kafé

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fel nummer

nom masculin (Téléphone)

tangenter, pianotangenter

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Le pianiste n'épargnait vraiment pas les touches pendant le crescendo.

bordsskick

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vara ngns kopp te

locution verbale (figuré, familier) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ce genre de livre, c'est bien ma tasse de thé. La physique des particules n'est pas ma tasse de thé.

svindla

(tanke)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les mathématiques avancées me laissent perplexe.

värma sig, gassa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

pyssla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fastna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La voiture s'est retrouvée bloquée dans la boue et l'agriculteur du coin a dû l'en faire sortir avec son tracteur.

arbeta under

L'entreprise s'imagine qu'elle peut prendre des raccourcis pour obtenir les résultats qu'elle veut.

lossa ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Enlèvez le frein de stationnement avant d'essayer d'accélérer.

akta sig för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ej beträda ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ne vous approchez pas des lignes à haute tension.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Beträd ej gräset.

fira in det nya året

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Comment as-tu fêté le Nouvel An ? (or: Qu'est-ce que tu as fait pour le réveillon ?)

överdriva ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av thé i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.