İzlandaca içindeki Sól ne anlama geliyor?

İzlandaca'deki Sól kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte Sól'ün İzlandaca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

İzlandaca içindeki Sól kelimesi Güneş, güneş, Güneş anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

Sól kelimesinin anlamı

Güneş

proper

Sól féll á akra, plöntur spruttu á ökrunum
Güneş tarlalara düştü, tarlalar bitki verdi

güneş

noun

Og sporbaugur jarðar breytist reglubundið á mörg þúsund ára tímabili með tilheyrandi breytingu á fjarlægð hennar frá sól.
Ayrıca dünyanın yörüngesi, binlerce yıl alan ve gezegenimizin güneşten uzaklığını etkileyen çevrimlerle değişir.

Güneş

proper

Reikistjörnur sólkerfisins ganga um sól eftir hárnákvæmum sporbaugum.
Güneş sistemimizdeki gezegenler, Güneş’in etrafındaki yörüngelerinde büyük bir kesinlik ve şaşmazlıkla dönmektedirler

Daha fazla örneğe bakın

Leyf þeirri sól mig að skína á
Bırak güneşimi göreyim.
Ef þetta gengur eftir hitti ég þig eftir þrjá daga þegar sól er sest.
Her şey yolunda giderse, üç gün sonra günbatımında seninle buluşacağım.
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Bu nedenle “o, güneşini kötülerin ve iyilerin üzerine doğdurur; ve salih olanlar ile olmayanların üzerine yağmur yağdırır.”
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin.
" Eh! oldukça th th moor ́oldu kuşlar gettin ́inci ́ güneş Risin ́hakkında th ́ tavşan scamperin ́yukarı'.
Brennur rauður í sól sýndi mér hvernig ég ætti að verja húðina gegn sólbruna
Güneste Kizaran, tenimi günesten korumayi ögretti
Að sjálfsögðu eru þetta myndlíkingar sem ekki ber að skilja bókstaflega frekar en það þegar Ritningin kallar Guð „sól,“ ‚skjöld‘ eða „bjargið.“
Tabii ki, bunlar, harfi olarak anlaşılmaması gereken mecazlardır; tıpkı Mukaddes Kitabın Tanrı’yı “bir güneş”, “bir kalkan” veya “kaya” olarak adlandırdığı durumlarda olduğu gibi.
En allt svo fljótt sem allt uppörvandi sól ætti lengst austur að byrja að teikna
Ama hepsi çok yakında tüm tezahürat güneş gibi uzak doğu çizmek başlamak gerekir
Sól, màni, stjörnur, regn
Günes, ay, yildizlar, yagmur
Þeir munu „skína sem sól
Güneş Gibi Parlayacaklar’
Hann segir að það sé ærin ástæða til: „Svo að þér reynist börn föður yðar á himnum, er lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða.“
Bunu yapmak için güçlü bir neden göstererek şunları ekledi: “[Ki böylece] göklerde olan Babanızın oğulları olasınız; zira o, güneşini kötülerin ve iyilerin üzerine doğdurur.”
Hvorki sól né tungl jafnast á við dýrð Jehóva.
Yehova’nın görkemiyle ne güneş, ne de ay boy ölçüşebilir
Ef þú ert góður fréttamaður ættir þú að bjóða þeim inn úr sól og ryki
Iyi muhabir, konusacagi kisiyi günesten kurtarip, içeri davet eder
Öll guðspjöllin þrjú nefna það sem við gætum kallað fyrirbæri á himni — sól og tungl myrkvast og stjörnur hrapa.
Üç İncil kaydı gök cisimleriyle ilgili olaylardan söz ediyor: Güneş ve ayın kararması ve yıldızların düşmesi.
En á fjórða sköpunartímabilinu varð breyting á þegar sól, tungl og stjörnur tóku að „lýsa jörðinni“.
“Yer üzerine ışık vermek” için güneş, ay ve yıldızlar yapıldı.
Í stað þess að ná yfir allan endalokatíma gyðingakerfisins myrkvuðust sól, tungl og stjörnur þegar eyðingarsveitirnar réðust á Jerúsalem.
Güneş, ay ve yıldızların kararması, Yahudi sisteminin sona eriş devrinin tümünü kapsamayıp, infazcı güçler Yeruşalim’e karşı harekete geçtiği zaman gerçekleşti.
Þegar klukkan sýnir að degi er tekið að halla og sól er að ganga til viðar vitum við að nóttin er í nánd.
Örneğin, saat, akşamın yaklaştığını gösterdiği ve güneşin battığını ve göğün karardığını gördüğümüz zaman, gecenin yakın olduğunu anlarız.
„Sú staðreynd að lífið hafi þróast er jafnrækilega sönnuð og allt annað í vísindum (jafnörugg og að jörðin gengur um sól).“
“Evrim gerçeği, bilimdeki diğer konular kadar sağlam olarak ispat edilmiştir (dünyanın güneşin etrafında döndüğü kadar kesindir).”
Og sporbaugur jarðar breytist reglubundið á mörg þúsund ára tímabili með tilheyrandi breytingu á fjarlægð hennar frá sól.
Ayrıca dünyanın yörüngesi, binlerce yıl alan ve gezegenimizin güneşten uzaklığını etkileyen çevrimlerle değişir.
Jehóva ‚gerði ljós og sól‘.
Yehova ‘ışığı ve güneşi hazırladı’
Hann er ekki að segja að sól, tungl og stjörnur hætti að skína einn góðan veðurdag.
İşaya Güneş, Ay ve yıldızların ışık vermeyeceği bir zamanın geleceğini söylemek istemedi.
Hann „lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta“, sagði Jesús. — Matteus 5: 45.
İsa “o, güneşini kötülerin ve iyilerin üzerine doğdurur; ve salih olanlar ile olmıyanların üzerine yağmur yağdırır” dedi.—Matta 5:45.
Jesús sagði: „Þá munu þau sem hlýtt hafa Guði skína sem sól.“
İsa “O zaman, doğru kişiler Babalarının krallığında güneş gibi parlayacak” demişti.
Jesús bar vitni um það þegar hann sagði um himneskan föður sinn: „[Hann] lætur sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
İsa, semavi Babası hakkında: “O, güneşini kötülerin ve iyilerin üzerine doğdurur; ve adil olanlar ile olmıyanların üzerine yağmur yağdırır” diyerek buna şahadet etti.
Stjörnur Tré Sól
Yıldızlar Bulutlar Güneş
Í Sálmi 84:12 er sagt að Jehóva sé „sól og skjöldur“ af því að hann er uppspretta ljóss, lífs og orku og veitir vernd.
Örneğin Yehova ışık, yaşam, enerji Kaynağı ve Koruyucu olduğundan Mezmur 84:11’de O’ndan ‘güneş ve kalkan’ olarak söz ediliyor.

İzlandaca öğrenelim

Artık Sól'ün İzlandaca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını İzlandaca içinde arayabilirsiniz.

İzlandaca hakkında bilginiz var mı

İzlandaca bir Cermen dilidir ve İzlanda'nın resmi dilidir. Germen dil grubunun Kuzey Germen şubesine ait bir Hint-Avrupa dilidir. İzlandaca konuşanların çoğunluğu İzlanda'da yaşıyor, yaklaşık 320.000. Danimarka'da 8.000'den fazla yerli İzlandalı konuşmacı yaşıyor. Dil ayrıca Amerika Birleşik Devletleri'nde yaklaşık 5.000 kişi ve Kanada'da 1.400'den fazla kişi tarafından konuşulmaktadır. İzlanda nüfusunun %97'si İzlandaca'yı ana dili olarak görse de, İzlanda dışındaki topluluklarda, özellikle Kanada'da konuşanların sayısı azalmaktadır.