法语 中的 rouler 是什么意思?

法语 中的单词 rouler 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 rouler 的说明。

法语 中的rouler 表示滚动, 行驶,前进, 滚动, 持续发出低沉的声音, 用卷舌音说, 把…卷成筒, 用...把...包裹起来, 一起一伏走动的样子, 滚来滚去, 滚动前进, 摇摇晃晃, 卷起, 翻滚,滚动, 欺诈, 开车, 卷烟, 发颤音, 乘车, 把...卷成卷,把...卷成匹, 欺骗…,骗…, 欺骗, 欺骗, 诈骗, 欺骗,戏弄, 从…掉落,从…滚滚而下, 哄骗, 欺骗, 骗取, 欺骗某人做某事, 哄骗, 欺骗, 行车,驾驶, 乘车, 移动, 欺骗, 诈骗, 欺骗, 蒙骗, 移动, 欺骗, 流动, 阵雨般地落下, 前进,前行, 欺骗, 将…卷起, 吸引, 平稳行驶, 欺诈, 使滚动, 打滚, 拥吻, 滚, 到处旅游,四处周游, 到处旅游, 四处游览, 周游, 与...亲热, 接吻, 拥吻, 紧跟...行驶, 100英里/小时, 适于公路行驶的, 富得流油, 非常富有, 走走停停的,断断续续的, 卷烟纸, (供吸食的)烟草, 被骗了,被蒙骗了, 坐着轮椅行动, (骑自行车时)凭惯性前进, 欺骗, 移动得快, 缓慢移动, 下坡, 飞驰, 大摇大摆地四处走,趾高气扬地走, 激吻, 水上踩滚木, 滑下,溜下, 滑行, 急速行驶,增速, 驾驶回空车, 激吻, 舌吻,湿吻, 激吻,热吻, 以…为燃料, 蜷缩成球, 大摇大摆地走, 从…滚下来, 深吻..., 舌吻..., 沾沾自喜, 慢慢行驶,爬行, 搔首弄姿, 亲热, 将…滚下去, 倒车, 和…亲热, 从…上碾压过去, 卷烟纸, 粗烟丝, 欺骗, 巡行,缓慢巡行, 炫耀, 沿着…快速前进。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 rouler 的含义

滚动

verbe intransitif

Le ballon a roulé en bas de la colline.
球滚下了山坡。

行驶,前进

verbe intransitif (车辆等)

La voiture roulait dans la rue.
汽车沿着街道行驶。

滚动

verbe intransitif

Les roues du char roulaient vers l'avant.
坦克的履带向前滚动。

持续发出低沉的声音

verbe intransitif (tambour) (鼓等)

Les trompettes sonnèrent et les tambours roulèrent.
号角高鸣,鼓声低响。

用卷舌音说

verbe transitif (Linguistique)

Beaucoup d'Américains trouvent qu'il est difficile de rouler les R.

把…卷成筒

verbe transitif

J'ai vu des photos de vieux Cubains rouler des cigares.

用...把...包裹起来

verbe transitif

Puis, vous devez rouler le poulet dans la panure jusqu'à ce qu'il soit entièrement recouvert.

一起一伏走动的样子

Il aimait regarder la manière dont elle ondulait en passant dans la rue.
他喜欢看着她沿着街道行走的样子。

滚来滚去

verbe intransitif

Les deux plus jeunes enfants roulaient et s'amusaient sur le grand lit.

滚动前进

verbe intransitif (véhicule)

摇摇晃晃

Les enfants adorent rouler dans l'herbe.

卷起

verbe transitif

Il a roulé les certificats et les a mis dans un lieu sûr.

翻滚,滚动

(objet, personne)

La pelote de laine a roulé par terre.
毛线团从地板上滚过。

欺诈

(familier)

Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

开车

verbe intransitif

On a roulé à travers le pays dans une vieille 2 CV.

卷烟

verbe transitif (une cigarette)

Il finit de rouler et me demanda du feu.

发颤音

verbe transitif (Phonétique) (语音学)

乘车

verbe intransitif

Nous avons roulé pendant 80 km mais là, la voiture est tombée en panne.
我们开车走了50英里,然后车子就抛锚了。

把...卷成卷,把...卷成匹

verbe transitif (un tissu) (布)

Le tissu est roulé à l'usine avant d'être livré en magasin.
在配送到商店前,布料在工厂被卷成卷。

欺骗…,骗…

(familier)

Kate ne s'était pas rendu compte que l'homme qu'elle avait rencontré sur un site de rencontre la roulait jusqu'à ce qu'elle dépense la moitié de ses économies pour lui.

欺骗

verbe transitif (figuré)

欺骗, 诈骗

(familier)

欺骗,戏弄

(familier)

从…掉落,从…滚滚而下

verbe intransitif (如泪珠)

Un larme roula sur la joue de la petite fille.
一滴眼泪从小女孩的脸颊上掉落。

哄骗

verbe transitif

Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !
我本不想买票的,可是被骗了!

欺骗, 骗取

(familier)

欺骗某人做某事

(familier, figuré)

Jim s'est encore fait rouler (or: pigeonner) par le patron au niveau des heures sup'.
老板又骗得吉姆加班加点。

哄骗

locution verbale (familier)

欺骗

verbe transitif (familier)

行车,驾驶

乘车

(activité)

移动

Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
别动,这样黄蜂不会蜇你。

欺骗, 诈骗

Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.

欺骗, 蒙骗

Ne te laisse pas avoir par ses âneries.

移动

(véhicule, personne,...)

Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.
火车正以最高时速行进。

欺骗

(très familier)

太晚了。阿德里安已经发现店主在骗他。

流动

(circulation)

La circulation n'est pas très fluide dans cette ville.
这个城市车流缓慢。

阵雨般地落下

Des larmes coulèrent sur ses joues.
她泪如雨下。

前进,前行

(dans un véhicule)

Nous roulions à environ 45 km/h.
直到昨天为止,一切都还进展顺利。

欺骗

将…卷起

水手将帆船靠岸,卷起帆并下了船。

吸引

verbe transitif (familier)

Nous avons été roulés par des promesses de nombreux prix à la foire, mais nous avons été déçus.

平稳行驶

James maintenait sa vitesse à 100 kilomètres à l'heure.
詹姆斯以大约每小时60英里的速度平稳行驶。

欺诈

verbe transitif (familier)

使滚动

verbe transitif

Il fit rouler la balle vers le bébé.
他把球滚给了那个婴儿。

打滚

verbe pronominal

Les hippopotames aiment se rouler dans la boue.
河马喜欢在泥里打滚。

拥吻

Genevieve a surpris ses deux meilleurs amis en train de s'embrasser.

(dans du sang)

到处旅游,四处周游

(非正式用语)

到处旅游, 四处游览

我的工作需要四处奔波。今年,我去了韩国、澳大利亚和南非。

周游

与...亲热

(异性)

J'ai vu Tracy embrasser Kevin hier soir.

接吻

Apparemment, Emma embrassait John dans le couloir.

拥吻

Katherine a planté un gros baiser sur la joue de Max.

紧跟...行驶

Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

100英里/小时

(速度)

适于公路行驶的

富得流油

(figuré, familier) (非正式用语)

La liste de Noël de ma fille fait quatre pages : elle doit penser que nous sommes pleins aux as !

非常富有

verbe intransitif

Après avoir gagné à la loterie, elle roulait sur l'or.

走走停停的,断断续续的

(circulation)

卷烟纸

nom masculin

(供吸食的)烟草

nom masculin

被骗了,被蒙骗了

verbe pronominal (familier)

J'avais donné des milliers de livres sterling quand je me suis rendu compte que je m'étais fait mener en bateau (or: avoir).

坐着轮椅行动

Le garçon roulait lentement dans le couloir sur sa trotinette.

(骑自行车时)凭惯性前进

(本义)

欺骗

移动得快

(en véhicule)

缓慢移动

下坡

Un ballon lâché sur une pente ira vers le bas (or: roulera vers le bas).

飞驰

我们看着那些德系车在公路上驰骋。

大摇大摆地四处走,趾高气扬地走

激吻

(argot)

水上踩滚木

滑下,溜下

(靠惯性)

Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.
引擎熄火了,我们滑行了一段后停了下来。

滑行

(飞机)

L'avion se déplaçait au sol ; il était trop tard pour débarquer de l'avion !

急速行驶,增速

verbe intransitif (voiture) (车)

Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

驾驶回空车

verbe intransitif (俚语)

激吻

(argot)

Ils se sont roulé une pelle avant de partir chacun de leur côté. Les adolescents aiment bien se rouler des pelles.

舌吻,湿吻

(俚语)

激吻,热吻

(familier : s'embrasser)

以…为燃料

蜷缩成球

verbe pronominal

Le hérisson s'est roulé en boule.
那只刺猬蜷缩成了一个球。

大摇大摆地走

Henri a roulé des mécaniques dans le bureau tout l'après-midi après que le chef a complimenté son travail.
在工作受到老板夸赞后,亨利整个下午都在办公室里神气活现地走来走去。

从…滚下来

La bille roula jusqu'en bas de la rampe.
那颗弹珠从斜坡上滚下来。

深吻..., 舌吻...

沾沾自喜

(personne, péjoratif)

L'élève était debout au premier rang à faire la belle tandis que le professeur la complimentait.

慢慢行驶,爬行

(véhicule) (车)

Ça n'avance pas sur la route, je vais être en retard au boulot.
这车就像在爬行一样,我上班肯定会迟到得厉害。那辆旧车缓慢地开着,滚滚浓烟从它的发动机不断涌出。

搔首弄姿

locution verbale (familier)

亲热

(familier : s'embrasser) (俚语,指亲吻、拥抱等)

J'ai vu Carly et Kevin se rouler des pelles derrière la médiathèque.

将…滚下去

verbe transitif (une balle,...)

Dan a fait rouler la balle depuis le sommet de la colline (or: jusqu'en bas de la colline).
丹将球从小山上滚下去。

倒车

卡车倒车时,响亮的哔哔声提醒着路上的其他人。

和…亲热

(familier : embrasser)

À la fête hier soir, j'ai roulé des pelles à une fille.

从…上碾压过去

(车轮等)

Aïe ! Ta roue vient de me rouler sur le pied !
噢!你自行车轮刚从我的脚上碾压过去。

卷烟纸

nom féminin (tabac)

粗烟丝

nom masculin

欺骗

(familier)

巡行,缓慢巡行

(voiture) (查看或寻找时)

Sally roulait tranquillement en ville dans sa nouvelle voiture et faisait coucou à ses amies.

炫耀

locution verbale (非正式用语)

沿着…快速前进

车子沿着道路高速行驶。

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 rouler 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。