法语 中的 y 是什么意思?

法语 中的单词 y 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 y 的说明。

法语 中的y 表示去那里, 向那边, y,Y, 绝妙的人, 可能的, 阳光明媚的,阳光充足的,晴朗的,艳阳高照的, 见多识广的, 消息灵通的, 离奇地, 慢慢来, 我们走吧, 大杂烩, 鸡屁股, 开始, 开始提问, 随便问, 尽管问, 千禧一代, 鸡背肉, 快速做, 离开,赶快走, 死, 魅力十足的, 离开, 有雾的, 有雾的, 两者取一, 用完了, 知识渊博的, 快用尽的, 双赢的, 早走了,早离开了, 见多识广的,知识渊博的, 装腔作势的, 很有可能获胜的,大有胜算的, 博学的,精通的, 以前, 向那里, 许久以前, 一段时间以前, 肯定,毫无疑问, 如预期地, 彼此误解地, 远古洪荒之前,很久以前, 很多年以前, 不久以前, 重新考虑后, 很久以前, 多年以前, 毫无疑问地, 不久前, 以前, 如适用, 从前, 没有办法, 我同意, 不得推托, 比表面看到的要复杂, 其次, 出什么事了?, 怎么了?, 怎么了?, 有, 有, 包括但不限于, 不久前, 干起来!动手去做!, 无可争辩, 不行,没门, 做必要的事, 不可能, 休想, 相信我!我向你保证!, 这毋庸置疑, 不客气, 我得走了,该走了, 我要走了, 想想看吧, 不客气, 走开!, 让它见鬼去吧!, 接下来是什么?, 不是真的吧!, 别有压力, 拒绝, 我的话讲完了,无需多说, 生米已经煮成熟饭, 不会吧,真不敢相信, 我知道了!, 我们到了, 远景镜头, 第二好的, 让人恐慌的事, 粗暴,粗暴的方式, 遥远的过去, 好欺负的对象, 老练的人,圆滑的人, 上上周。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 y 的含义

去那里

adverbe (endroit)

J'y vais. Est-ce que tu viens aussi ?

向那边

y,Y

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) ([字母表的第25个字母])

Combien y a-t-il de Y dans « mystifier » ?
在 'mystify' 中有几个y?

绝妙的人

Cette fille croit qu'elle est la meilleure.

可能的

Il est probable qu'il vienne avec nous.
他可能想与我们同去。

阳光明媚的,阳光充足的,晴朗的,艳阳高照的

(journée)

Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
这个月全是多云和阴雨天气,到现在还没有一个晴天。今天天气晴朗,所以我要去打理一下花园。

见多识广的

(personne)

Larry est un homme éclairé et son opinion compte.
拉里见多识广,他的观点还是有分量的。

消息灵通的

(familier)

离奇地

那个人长得极像玛格丽特多年前去世的祖父,让她非常惊讶。

慢慢来

我们走吧

(sans autre verbe) (非正式用语)

Tu es prêt à partir ? Allons-y !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 我们去城里购物吧!你准备好离开了么?我们走吧。

大杂烩

鸡屁股

开始

On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.
我们最好在天色变暗前开始。

开始提问, 随便问, 尽管问

(tutoiement)

– Monsieur, est-ce qu'on pourrait vous poser quelques questions ? – Mais bien sûr, allez-y !
“教授,我们能问您几个问题吗?”“当然可以!问吧。”

千禧一代

(anglicisme)

鸡背肉

nom masculin (morceau de volaille)

快速做

离开,赶快走

« Il est tard », dit Mia à Joe, « tu ferais mieux de partir (or: d'y aller) ».

(familier : mourir) (俚语)

魅力十足的

L'homme qu essayait de draguer au bar trouvait clairement qu'il était vraiment charmant (or: qu'il savait y faire).
那个在酒吧和女人搭讪的人明显自以为魅力十足。

离开

有雾的

adjectif (léger brouillard)

Kate faisait du vélo dans la matinée brumeuse.
凯特在那个多雾的早晨骑着她的自行车。

有雾的

Le temps était brumeux ; Jim n'arrivait même pas à voir les maisons au bout de la rue.
外面起雾了,吉姆甚至连街道尽头的房子也看不见。

两者取一

locution adjectivale

Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

用完了

Je ne peux pas faire de bœuf Stroganoff parce qu'il ne reste plus de champignons.

知识渊博的

locution verbale (plus familier)

快用尽的

Il faut que j'aille à l'épicerie parce qu'il ne reste plus de lait.

双赢的

locution adjectivale (非正式用语)

早走了,早离开了

Tony est parti depuis longtemps (or: Ça fait longtemps que Tony est parti) ; il vit à Chicago maintenant.

见多识广的,知识渊博的

装腔作势的

很有可能获胜的,大有胜算的

博学的,精通的

locution verbale (un peu familier)

En poésie italienne du XIIIe siècle, on peut dire que Gina s'y connaît.

以前

(dans le temps)

Je suis allé à la banque il y a trois jours.
我三天前去了银行。

向那里

(正式用语)

许久以前

adverbe

Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.

一段时间以前

adverbe

J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

肯定,毫无疑问

locution adverbiale

Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table.

如预期地

Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse.

彼此误解地

远古洪荒之前,很久以前

locution adverbiale (familier) (比喻)

很多年以前

Il y a longtemps, toutes ces montagnes étaient des volcans.

不久以前

Il y a peu, j'ai rencontré un cinéaste fascinant.

重新考虑后

locution adverbiale

很久以前

locution adverbiale (非正式用语)

Julie a commencé à apprendre la guitare (il y a longtemps) dans les années soixante.

多年以前

locution adverbiale

Je t'ai apporté une bonne bouteille de vin que j'avais achetée il y a des années, et conservée soigneusement à la cave.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 多年以前,我曾住在诺丁汉。那很可能是你出生之前的事情。

毫无疑问地

C'est sans conteste le meilleur gâteau que j'aie jamais goûté.

不久前

adverbe

Il y a quelque temps, je suis allé en vacances à Cancun.

以前

(longtemps, deux ans, etc.)

如适用

(soutenu)

从前

David a acheté cette maison il y a très longtemps.

没有办法

我同意

Les gens vont faire la queue pour ces tickets : il n'y a pas de doute.

不得推托

比表面看到的要复杂

其次

adverbe

出什么事了?

怎么了?

Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

怎么了?

Tu es tout pâle, qu'est-ce qui se passe ?

Il y a une banque de l'autre côté de la rue.
街对面就有家银行。

Il y a quinze hommes dans ce bureau et seulement trois femmes.
这间办公室有15位男性,仅有3位女性。

包括但不限于

(législation)

不久前

干起来!动手去做!

Tu veux acheter une nouvelle voiture ? Alors je dis "vas-y"!

无可争辩

En ce qui concerne les voitures, je préfère une Porsche, sans hésitation (or: y'a pas photo).

不行,没门

(familier, jeune)

你想让我跟你一起去迪厅?没门!我讨厌跳舞。

做必要的事

locution verbale

不可能, 休想

(populaire)

Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !
如果你认为今晚我又会帮你洗盘子,那是不可能的!

相信我!我向你保证!

这毋庸置疑

C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

不客气

当有人向你致谢时,合适的回答就是“不客气。”

我得走了,该走了

(非正式用语)

Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.

我要走了

(assez familier)

Je sais que je suis en retard pour le déjeuner. J'y vais.
我知道午餐要迟到了。我马上就离开!

想想看吧

不客气

A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !
甲:谢谢你为我洗车。乙:不客气。

走开!

(familier)

让它见鬼去吧!

(très familier)

接下来是什么?

(familier) (表达不相信或轻微的沮丧)

Il abandonnerait un tel poste de son plein gré ? J'y crois pas !

不是真的吧!

(familier)

别有压力

(familier, ironique)

拒绝

(美国英语,非正式用语)

我的话讲完了,无需多说

生米已经煮成熟饭

(指接受令人失望之事)

不会吧,真不敢相信

(familier, un peu vieilli) (表示惊讶)

我知道了!

J'ai trouvé ! Je sais ce qu'on peut faire pour contourner ce problème.

我们到了

interjection

远景镜头

第二好的

nom masculin

让人恐慌的事

locution verbale

粗暴,粗暴的方式

(figuré)

Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves.

遥远的过去

locution adverbiale

Il y a très longtemps, cette ferme en ruines était habitée par une famille de paysans.

好欺负的对象

(比喻,非正式用语)

L'humoriste voyait tout et tout le monde comme des proies rêvées (or: proies idéales) pour ses blagues.

老练的人,圆滑的人

上上周

locution adverbiale

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 y 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。