意大利语 中的 girata 是什么意思?

意大利语 中的单词 girata 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 意大利语 中使用 girata 的说明。

意大利语 中的girata 表示旋转, 转弯, 使转向, 改变路线, 翻转, 转动, 转动,改变,调整, 转向, 转弯, 转弯进入, 到处旅游, 四处游览, 用曲柄转动, 使旋转, 游览, 把…停靠在路边, 晕眩, 拍摄, 晕眩, 拍摄, 巡行,缓慢巡行, 按下,扳动, 把…转向左边,向左转…, 旋转, 绕轴旋转, 转, 旋转, 走来走去, 使转过来, 把…翻过去, 快速转动, 旋动, 以…为支点转圈, 急速移动, 走向,转向,朝向, 结交,交往,交朋友, 转动, 在分叉口拐弯, 摇摆, 使…转动, 翻转, 转换, 传播,流传, 操作, 转弯,拐弯, 旋转, 散步, 漫步, 旋转, 到处旅游,四处周游, 到处走走, 懒懒散散, 轻弹,轻击, 使转动, 转, 传染,传播, 一圈, 背书, 搅动, 扭动,扭, 围绕…转动, 看向, 周游, 徘徊, 呼呼作响着飞速旋转, 来回走动的, 环绕,围绕, 绕圈, 旁敲侧击,拐弯抹角,绕圈子, 扭转形势, 冷淡, 使人晕眩,让人头晕, 跑断了腿, 让...的棺材板快压不住了, 使...生气, 揭人伤疤, 瞎忙, 空忙, 偷车乱开, 向左转, 向右转, 回避, 漫无目的地开着车兜风, 转过脸去, 空转, 冷淡, 使…发晕, 使生气,使厌烦, 不停绕圈,一圈又一圈, 突然转向, 蒲吧, 围绕…旋转,绕着…转, 绕过, 拐弯抹角地说, 旋转, 扭转, 把…给下一个人, 拐弯抹角地说话, 徘徊, 溜达, 闲逛, 漫游, 流浪, 以…为中心,围着…转, 跳来跳去。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 girata 的含义

旋转

verbo intransitivo

I dischi di vinile girano sopra il piatto.
黑胶唱片在唱盘上转动。

转弯

Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
这个街区走到头,再向左转。

使转向

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza.

改变路线

船只开始改变路线了。

翻转

verbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra)

Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto.

转动

转动,改变,调整

(位置)

Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.
转动那个花瓶,这样我们就能看到瓶身上的花纹了。

转向

verbo intransitivo

Ci dirigeremo a nord dopo aver virato.
转向之后,我们将会朝北方前进。

转弯

verbo intransitivo

La strada curvava.
道路转向了。

转弯进入

verbo intransitivo

Alla fine della strada, svolta nel vialetto.
在这条道路的尽头,转入私人车道。

到处旅游, 四处游览

(viaggiare: informale)

Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.
我的工作需要四处奔波。今年,我去了韩国、澳大利亚和南非。

用曲柄转动

verbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella)

Questa torcia si alimenta girando la manovella.
你可以用曲柄转动给手电筒充电。

使旋转

Gira la ruota più veloce che puoi.
以你的最快速度转动轮子。

游览

Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa.
我们去年夏天游览了意大利。

把…停靠在路边

(di veicolo: abbandonare una strada) (车辆)

晕眩

(figurato: testa)

Mark girò e girò finché non gli girò la testa.
马克转了一圈又一圈,直到感觉眩晕。

拍摄

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico)

Stanno girando il film in Canada.

晕眩

verbo intransitivo (sbandamento)

A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa.

拍摄

(cinematografia) (电影)

Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.
他们拍摄了一整天,不过也得到了满意的场景。

巡行,缓慢巡行

verbo intransitivo (in auto) (查看或寻找时)

Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici.

按下,扳动

verbo transitivo o transitivo pronominale (attivare) (开关)

Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso.
她按下开关,圣诞树亮了起来。

把…转向左边,向左转…

verbo transitivo o transitivo pronominale (航海: 舵)

旋转

verbo intransitivo

Il volano gira quando viene data corrente.
动力打开后,飞轮开始旋转。

绕轴旋转

verbo intransitivo

La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

verbo intransitivo

Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.
“每分钟转速”是指唱片在唱盘上转动的速度。

旋转

verbo intransitivo

Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.
宝宝看着陀螺旋转,呵呵地笑。随着木马开始旋转,一匹匹精致绘制的木马都变得清晰可见。

走来走去

verbo intransitivo

医生说为了保持体重,我必须多走动。他总是四处走动,从未在一个地方呆很久。

使转过来

verbo transitivo o transitivo pronominale

把…翻过去

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte.

快速转动

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai girare il vassoio così vedi se i fagioli sono dall'altra parte.

旋动

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.
丹旋动罐子的盖子来打开它。

以…为支点转圈

急速移动

(muoversi energeticamente)

Mary girò per tutta la casa alla ricerca delle chiavi.

走向,转向,朝向

verbo intransitivo (往左,往右)

Devi girare a sinistra al bivio.
你走到岔路口时要向左走。

结交,交往,交朋友

verbo intransitivo (colloquiale)

Gira con un le persone sbagliate.
他总和坏人交朋友。

转动

verbo intransitivo

La banderuola segnavento roteava nel vento.
风向标随风转动。

在分叉口拐弯

verbo intransitivo

Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.

摇摆

verbo intransitivo

La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.

使…转动

verbo transitivo o transitivo pronominale

Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

翻转

提姆把卡片翻过来看它的背面。

转换

Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.

传播,流传

(diceria, voce) (比喻)

操作

转弯,拐弯

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (本义)

旋转

verbo intransitivo

Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

散步, 漫步

verbo intransitivo

Adam passeggiava sulla spiaggia.
亚当沿着海滩闲荡。

旋转

verbo intransitivo

Le pale del mulino roteavano lentamente al vento.

到处旅游,四处周游

verbo intransitivo (informale) (非正式用语)

Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu!

到处走走

verbo intransitivo

Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso.

懒懒散散

verbo intransitivo

Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.

轻弹,轻击

(con un dito) (手指)

凯特轻弹掉了桌上的面包屑。

使转动

verbo transitivo o transitivo pronominale

Girate il pollo una volta durante la cottura.

传染,传播

(malattie) (疾病)

有一种恶性流感正在肆虐。

一圈

(缠绕)

Dai un altro giro in modo che la bobina sia tutta avvolta attorno al rocchetto.
再来一圈,那根线圈应该就能全部缠在卷轴上了。

背书

sostantivo femminile (assegni)

Il banchiere ha chiesto al cliente di fare una girata firmando sul retro dell'assegno.
银行要求客户在支票背面签字作为背书。

搅动

Con una mescolata lo zucchero si sciolse nel caffè.
搅动能够帮助糖块在咖啡中溶解。

扭动,扭

sostantivo femminile

Alice diede una girata al tappo del barattolo ma era stretto saldamente.

围绕…转动

verbo intransitivo

La Terra gira intorno al suo asse.
地球围绕地轴转动。

看向

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.
不知所措的苏看向坐在自己左边的马克。

周游

verbo intransitivo

徘徊

Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.
四名被发现在案发地点附近徘徊的年轻人被警察逮捕。

呼呼作响着飞速旋转

来回走动的

(di segni incrociati)

Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici
前院中的轮胎印前后交叉。

环绕,围绕

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.
我长得太胖了,所有的皮带都小了,系不上腰。

绕圈

(movimento)

旁敲侧击,拐弯抹角,绕圈子

(figurato)

Smettila di menare il can per l'aia: sto perdendo la pazienza. Dì semplicemente "sì" o "no"!

扭转形势

verbo transitivo o transitivo pronominale

La decisione degli Stati Uniti di entrare in guerra contribuì a cambiare il corso degli eventi e permise agli Alleati di vincere.

冷淡

Dopo l'incidente, tutti le mostrarono freddezza.

使人晕眩,让人头晕

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喻)

Te ne stai uscendo con nuove idee così velocemente da farmi girare la testa! Il turbinio dei preparativi per il matrimonio faceva girare la testa alla sposa.

跑断了腿

verbo intransitivo (ricerca di lavoro) (非正式用语, 形容找工作)

让...的棺材板快压不住了

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喻)

使...生气

揭人伤疤

瞎忙, 空忙

verbo intransitivo

偷车乱开

verbo intransitivo

向左转

verbo intransitivo

向右转

verbo intransitivo

Quando arrivi al semaforo gira a destra in Buck Street.

回避

verbo intransitivo (figurato) (话题)

漫无目的地开着车兜风

转过脸去

Vichy girò le spalle e contò fino a cinquanta mentre noialtri ci nascondevamo.

空转

verbo intransitivo (motori) (指引擎)

冷淡

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Quando ruppe la sua relazione con Piero, quelli che credeva amici le voltarono le spalle.

使…发晕

verbo transitivo o transitivo pronominale

I baci del suo ragazzo le davano sempre le vertigini.

使生气,使厌烦

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (俚语,粗俗语)

Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

不停绕圈,一圈又一圈

(movimento)

突然转向

verbo intransitivo

蒲吧

围绕…旋转,绕着…转

verbo intransitivo

La Terra ruota intorno al sole.
地球围绕太阳旋转。

绕过

拐弯抹角地说

(figurato: argomenti)

旋转

verbo intransitivo

Perché mi sento stordito quando giro su me stesso?

扭转

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le majorette fecero roteare le aste.

把…给下一个人

verbo transitivo o transitivo pronominale

Prendi un biscotto e poi falli girare.

拐弯抹角地说话

verbo intransitivo (figurato: argomento) (比喻)

Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò.

徘徊, 溜达, 闲逛, 漫游, 流浪

以…为中心,围着…转

(figurato) (比喻)

Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui.
埃德温认为全世界都要围着他转。

跳来跳去

verbo intransitivo (figurato) (比喻做事缺乏条理)

让我们学习 意大利语

现在您对 意大利语 中的 girata 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 意大利语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 意大利语

意大利语(italiano)是一种罗曼语系,约有 7000 万人使用,其中大多数人居住在意大利。 意大利语使用拉丁字母。 字母 J、K、W、X 和 Y 不存在于标准的意大利语字母表中,但它们仍然出现在意大利语的借词中。 意大利语是欧盟第二广泛使用的语言,有 6700 万使用者(占欧盟人口的 15%),1340 万欧盟公民(3%)将意大利语作为第二语言。 意大利语是罗马教廷的主要工作语言,是罗马天主教等级制度中的通用语。 帮助意大利语传播的一个重要事件是拿破仑在 19 世纪初征服和占领意大利。 这次征服刺激了意大利几十年后的统一,推动了意大利语的发展。 意大利语不仅成为秘书、贵族和意大利宫廷使用的语言,而且也被资产阶级使用。