Co znamená marques v Francouzština?

Jaký je význam slova marques v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat marques v Francouzština.

Slovo marques v Francouzština znamená označený, značka, stopa, zřetelný, cejch, symbol, označený, symbol, model, podlitina, s cejchem, deformovaný, raněný, značka, značka, rána, charakteristický znak, zmačkaný, značka, značka, zaškrtnutí, promáčklina, odškrtnutí, check, vydlážděný, dlážděný, výrazný, zřetelný, šmouha, pruh hladiny vody, výrazný, zřetelný, ocejchovat, označit, poškrábat, podrápat, označovat, poznamenat, označit, vymezit, zabubnovat, skórovat, zjizvit, vyhradit, vymezit, opatřit jménem, získat, poznamenat, založit, mít modřiny, skórovat jeden bod, dát, krýt, zasáhnout, trefit, skórovat, skórovat, narýhovat, udělat vrub, vytvořit zářezy, ohraničit, vybubnovávat, připojit, vykouzlit, poškrábat, poškrábat, připočítat, popsat, přidat mezi oblíbené internetové adresy, zasažený, chráněný, patentovaný, záložka, zvláštní host, záložka, neoznačený, obchodní značka, výsledková tabule, stigma, zápis výsledků, zápis výsledků, povědomí o značce, název značky, zanechat stopu, typický rys, charakteristický rys, značkový, značkový, označený iniciálami, proměnná, vizitka, bezpříznakový. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova marques

označený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte.

značka

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quelle marque de chaussures achetez-vous ?
Kterou značku obuvi kupuješ?

stopa

(visible) (obecně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pirát udělal značku na stromě, pod kterým zahrabal poklad.

zřetelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y avait une différence marquée entre les deux travailleurs.

cejch

nom féminin (résultat du marquage)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache.

symbol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte.

označený

adjectif (animal) (zvíře: vypálená značka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bétail n'est pas marqué, personne ne sait d'où il vient.

symbol

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le couple a échangé des bagues comme marque de leur amour.

model

nom féminin (typ produktu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

podlitina

(sur la peau)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

s cejchem

(figuré) (člověk)

deformovaný

adjectif (visage)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

raněný

(émotionnellement) (psychicky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

značka

nom féminin (Sports)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
À vos marques... Prêts... Partez !

značka

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quelle est la marque de ta voiture ? Toyota ? Quelle est la marque de ton ordinateur ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kterou značkou auta jezdíš? Toyotou?

rána

(poranění)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les jambes de Chelsea sont couvertes de marques et de bleus à force de se cogner.

charakteristický znak

La marque (or: Le signe distinctif) de Patricia est sa chevelure rousse.

zmačkaný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

značka

(turistická trasa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le voyageur a suivi les balises jusqu'à la ville la plus proche.

značka

nom féminin (sur une piste) (ukazující cestu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le Sentier des Appalaches est délimité par des marques blanches.

zaškrtnutí

(Can surtout)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

promáčklina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

odškrtnutí

(Can surtout) (na seznamu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

check

(Can surtout) (odškrtnutí položky na seznamu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vydlážděný, dlážděný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les archives signalées apparaissent séparément au bas du fichier.

výrazný, zřetelný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les médecins ont remarqué une augmentation prononcée (or: marquée) des cas de grippe.

šmouha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ben n'avait pas très bien nettoyé les fenêtres ; il y avait des traces (or: marques) partout.

pruh hladiny vody

(rivière) (označující dosah vody, např. po povodni)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

výrazný, zřetelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un net manque d'enthousiasme s'est fait ressentir quand le professeur a proposé davantage de devoirs à ses élèves
Když učitel navrhl domácí úkol navíc, byl mezi studenty zřetelný nedostatek nadšení.

ocejchovat, označit

verbe transitif (du bétail) (dobytek apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le fermier marqua la vache au fer rouge.
Farmář ocejchoval krávu rozžhaveným železem.

poškrábat, podrápat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kočka poškrábala (or: podrápala) nohu u stolu.

označovat

verbe transitif

poznamenat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

označit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

vymezit

verbe transitif (hranice, teritorium apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les animaux marquent leur territoire avec des signaux visuels et olfactifs.

zabubnovat

verbe transitif (le rythme)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le batteur marquait le rythme.

skórovat

verbe intransitif (Sports)

L'équipe a marqué à la dernière minute.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Benjamínek domácího týmu dvakrát za sebou zabodoval a hosté byli na kolenou.

zjizvit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La balle a marqué la jambe de Laura.

vyhradit, vymezit

verbe transitif (území)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.

opatřit jménem

(du linge)

získat

verbe transitif (body)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.
S každým košem získáš pro svůj tým dva body.

poznamenat

verbe transitif (psychologiquement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La négligence de ses parents a marqué l’enfant.

založit

verbe transitif (záložku do knihy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je vais marquer cette page et je la lirai plus tard.

mít modřiny

verbe intransitif

Ne tire pas sur mon bras comme ça, je marque facilement.
Netahej mě takhle za ruku. Budu mít modřiny.

skórovat jeden bod

verbe intransitif (Base-ball) (v baseballu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il a marqué au huitième tour de batte.

dát

verbe transitif (un but) (gól)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

krýt

verbe transitif (Sports) (jiného hráče při sportu)

Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

zasáhnout

verbe transitif (přeneseně: citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

trefit, skórovat

verbe transitif (Sports)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Et il marque le panier pour faire match nul.

skórovat

verbe transitif (un but)

L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

narýhovat

verbe transitif (du papier, du carton)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

udělat vrub

verbe transitif (zaznamenat si něco)

Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

vytvořit zářezy

Le passage incessant de camions a marqué la route de campagne.

ohraničit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vybubnovávat

(le tempo)

Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

připojit

(mettre une étiquette) (jako přílohu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vykouzlit

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I když je druhý tým přehrával v každém ohledu, hráči přesto dokázali vykouzlit dostatek gólů a zápas vyhrát.

poškrábat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Při pohledu na další špatně zaparkované auto se Eugene rozzuřil, přejel klíčem po boku jednoho z nich a poškrábal mu lak.

poškrábat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

připočítat

verbe transitif (k celkovému skóre apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

popsat

(přidat značku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přidat mezi oblíbené internetové adresy

(Internet)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Carole aime ajouter à ses favoris les pages qui proposent ses recettes préférées.

zasažený

(personne) (citově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le garçon a été profondément marqué par la mort de son poney et il lui a fallu du temps pour sourire de nouveau.

chráněný, patentovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un produit breveté.

záložka

(v knize)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Alan se sert de bouts de papier comme marque-pages.

zvláštní host

(anglicisme) (herec, herečka)

James Franco fut récemment la guest-star du feuilleton « Hôpital central ».
James Franco se nedávno objevil jako zvláštní host účinkující v telenovele Všeobecná nemocnice.

záložka

(knižní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
M. Rogers a mis un marque-page au niveau du paragraphe qui nous intéresse, page 3.

neoznačený

locution adjectivale (bankovky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obchodní značka

Les grandes entreprises sont très soucieuses de protéger leur marque déposée.

výsledková tabule

(Sports)

Ils nous ont donné une feuille de score mais nous ne savions pas comment la remplir.

stigma

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Avoir des parents qui ne sont pas mariés n'est plus une marque d'infamie.

zápis výsledků

(Sports) (sport)

Le golfeur a été disqualifié parce qu'il a oublié de signer sa feuille de score.

zápis výsledků

(Sports) (sport)

D'après la feuille de score, c'est moi qui gagne.

povědomí o značce

nom féminin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les entreprises paient pour avoir leur nom inscrit sur les athlètes afin d'assurer la reconnaissance de leur marque.

název značky

nom masculin

Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

zanechat stopu

locution verbale

Il a fait une marque sur le trottoir pour montrer où tourner.

typický rys

Faire de bonnes recherches constitue la caractéristique principale d'un grand érudit.

charakteristický rys

Le rire distinctif d'Eugene était son signe caractéristique.

značkový

locution adjectivale (vêtements)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les femmes se sont ruées sur les nouvelles collections de sacs de marque.
Dámy se shlukly kolem výběru značkových kabelek této sezóny.

značkový

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les produits de marque ne sont souvent pas de qualité supérieure aux autres.

označený iniciálami

proměnná

nom féminin (Mathématiques) (matematika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vizitka

nom féminin (figuré) (přeneseně: něčí charakteristika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Serena s'habille de manière extravagante ; ses vêtements hauts en couleur sont sa marque de fabrique.

bezpříznakový

locution adjectivale (lingvistika)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu marques v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.