Co znamená manquer v Francouzština?

Jaký je význam slova manquer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat manquer v Francouzština.

Slovo manquer v Francouzština znamená minout, nechytit, minout, zmeškat, nenajít, nevšimnout si, postrádající, špatně odpálit, stýskat se po, stýskat se, chybět, hojný, hejtovat, tesknící po domově, bez, nedovolené opuštění, Budeš mi chybět!, nesplnit, nedodržet, potřebovat, nedůvěřovat, nevěřit, nerespektovat, prkenný, postrádat, dojít, být bez, zanedbávat, ignorovat, přezírat, urážet, propadnout, toužit, téměř se pozvracet, dostatečný, mající těsně pod, postrádající, méně, postrádat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova manquer

minout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le batteur a manqué la balle.
Pálkař minul míček.

nechytit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gardien de but a manqué la balle.
Brankář nechytil míč.

minout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La bombe a manqué sa cible.
Bomba minula cíl.

zmeškat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion.
Pete zaspal a zmeškal schůzi.

nenajít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare.
Je mi opravdu moc líto, že jsme se na tom nádraží nenašli.

nevšimnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Shaun a aperçu l'étoile filante, mais n'a pas levé les yeux assez vite, donc il l'a manquée (or: ratée).

postrádající

verbe transitif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il lui manque certaines compétences essentielles en langues.

špatně odpálit

verbe transitif (Golf) (v golfu)

stýskat se po

verbe transitif indirect (inversion sujet/objet)

Leur père leur manque quand il part en voyage d'affaires.
Dětem se stýská po otci, když je na služební cestě.

stýskat se

verbe transitif indirect (inversion sujet/objet)

Les montagnes de mon pays me manquent.
Stýská se mi po horách.

chybět

verbe transitif indirect

La notice manque d'informations sur les effets secondaires de ce médicament.

hojný

(beaucoup)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vous trouverez une réserve abondante de fournitures dans ce placard.

hejtovat

(slangový výraz: vyjadřovat opovržení)

tesknící po domově

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Laura a toujours voulu rentrer chez elle depuis qu'elle a quitté la maison.

bez

(něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

nedovolené opuštění

(Militaire)

Quand les soldats ont trouvé le lit de leur camarade vide, ils ont compris qu'il avait abandonné son poste (or: déserté).

Budeš mi chybět!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Au revoir, mon fils. Tu vas me manquer.

nesplnit, nedodržet

(sa parole, un contrat, des promesses) (slovo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon père n'a pas honoré sa promesse de m'emmener camper ce week-end.

potřebovat

verbe transitif indirect (cítit nedostatek)

Le refuge des SDF manque de couvertures.
Útulek pro bezdomovce potřebuje přikrývky.

nedůvěřovat, nevěřit

verbe transitif

Elle a douté de lui depuis le début.

nerespektovat

Comment osez-vous autant manquer de respect envers vos aînés ?

prkenný

(přeneseně: herec)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le jeu de la nouvelle star de la télé était tellement artificiel (or: manquait tellement de naturel) que cela semblait incroyable ; heureusement, les gens étaient prêts à le regarder simplement pour sa beauté.

postrádat

Je dois aller faire des courses : nous sommes à court de pain et de lait.

dojít

verbe intransitif (spotřebovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si le matériel médical vient à manquer, des vies seront mises en danger.

být bez

verbe transitif indirect

J'ai dû aller faire les courses car nous manquions de lait.

zanedbávat

(à un devoir) (povinnost)

Le soldat a manqué à ses devoirs et a été renvoyé de l'armée.
Voják zanedbával povinnosti a byl propuštěn z armády.

ignorovat, přezírat

(schválně)

Peter n'aimait pas John et lui manquait de respect à chaque occasion qu'il avait.
Peter neměl Johna rád a při každé příležitosti ho ignoroval.

urážet

locution verbale

La mère de Hank l'a réprimandé pour avoir fait coupé ses invités et leur avoir manqué de respect.

propadnout

(familier) (přeneseně: neuspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les extraits du film étaient prometteurs, mais il a fait un bide.
Předpremiéry filmu vypadaly dobře, ale nakonec propadnul.

toužit

(soutenu) (marně)

téměř se pozvracet

Jim manque toujours de s'étouffer avec les cachets qu'il doit prendre

dostatečný

(zásoba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Oui, on a encore beaucoup de spaghetti.
Ano, špaget máme dostatečnou zásobu, a pár týdnů je nebudeme muset kupovat.

mající těsně pod

verbe transitif indirect

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il me manque de l'argent sur les 300 dollars dont j'ai besoin pour acheter la nouvelle chaîne hi-fi.
Zemřel těsně před svými sedmdesátými narozeninami.

postrádající

verbe transitif indirect (něco)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Le nouveau leader du parti manque de charme, il ne va jamais rallier de nouveaux électeurs.

méně

(částka)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il nous manque déjà 30 euros alors que nous venons de commencer.

postrádat

verbe transitif indirect

Ma petite sœur toute mignonne ne manque pas d'attention.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu manquer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.