Co znamená roule v Francouzština?

Jaký je význam slova roule v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat roule v Francouzština.

Slovo roule v Francouzština znamená kutálet se, koulet se, kulit se, jet, valit se, vířit, vyslovovat hlásku r, balit, obalit, nést se, kymácet se, srolovat, valit se, ušít, jezdit, ubalit si, vyslovit vibrantně, jet, srolovat, hrát na, skutálet se, vzít na hůl, napálit, podvést, ošidit, oklamat, ošidit, obalamutit, pohybovat se, podvést, obalamutit, nechat se oklamat, jet, jít, podfouknout, proudit, cirkulovat, stékat, probíhat, kroutit, nalákat na, jet stálou rychlostí, okrást, kutálet, koulet, kulit, válet se, hubičkovat, válet se, cestovat, cestovat, cestovat, skončit s, vykusovat se, hubička, jet v těsném závěsu za, stovka, pojízdný, projíždět, jet bez šlapání, jít pomalu, dolů, políbit, sjet, pojíždět, popojíždět, svištět, líbat se, jet na, kutálet se z, schoulit se do klubíčka, vykračovat si, skutálet dolů, šňořit se, fintit se, jet krokem, promenádovat se, líbat se, couvat, mít něco s, přejet, tabák, brázdit, křižovat, hnát se, přejet přes, dávat si francouzské polibky, olizovat se, vášnivě se líbat, odkutálet. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova roule

kutálet se, koulet se, kulit se

verbe intransitif

Le ballon a roulé en bas de la colline.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sud se valil z kopce.

jet

verbe intransitif (jednou)

La voiture roulait dans la rue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Letadlo rolovalo po přistávací ploše.

valit se

verbe intransitif (kolo, sud)

Les roues du char roulaient vers l'avant.

vířit

verbe intransitif (tambour) (buben)

Les trompettes sonnèrent et les tambours roulèrent.

vyslovovat hlásku r

verbe transitif (Linguistique)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Beaucoup d'Américains trouvent qu'il est difficile de rouler les R.

balit

verbe transitif (cigaretu)

J'ai vu des photos de vieux Cubains rouler des cigares.

obalit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puis, vous devez rouler le poulet dans la panure jusqu'à ce qu'il soit entièrement recouvert.
Poté musíte kuře úplně obalit ve strouhance.

nést se

Il aimait regarder la manière dont elle ondulait en passant dans la rue.
Miloval způsob, jakým se nesla ulicí.

kymácet se

(ze strany na stranu)

Les enfants adorent rouler dans l'herbe.

srolovat

verbe transitif (do ruličky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a roulé les certificats et les a mis dans un lieu sûr.

valit se

(objet, personne)

La pelote de laine a roulé par terre.

ušít

(familier) (přeneseně: něco na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

jezdit

verbe intransitif (autem)

On a roulé à travers le pays dans une vieille 2 CV.

ubalit si

verbe transitif (une cigarette) (cigaretu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il finit de rouler et me demanda du feu.

vyslovit vibrantně

verbe transitif (Phonétique)

jet

verbe intransitif

Nous avons roulé pendant 80 km mais là, la voiture est tombée en panne.

srolovat

verbe transitif (un tissu) (poskládat do rolí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le tissu est roulé à l'usine avant d'être livré en magasin.

hrát na

(familier) (někoho něco: podvádět)

Kate ne s'était pas rendu compte que l'homme qu'elle avait rencontré sur un site de rencontre la roulait jusqu'à ce qu'elle dépense la moitié de ses économies pour lui.

skutálet se

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un larme roula sur la joue de la petite fille.
Holčičce se po tváři skutátela slza.

vzít na hůl

(familier) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

napálit, podvést, ošidit, oklamat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !
Nechtěl jsem ten lístek koupit, byl jsem napálen.

ošidit, obalamutit

(familier, figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim s'est encore fait rouler (or: pigeonner) par le patron au niveau des heures sup'.

pohybovat se

Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.
Přestaň se pohybovat a vosa na tebe přestane dotírat.

podvést, obalamutit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.

nechat se oklamat

Ne te laisse pas avoir par ses âneries.

jet, jít

(véhicule, personne,...)

Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

podfouknout

(très familier) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

proudit, cirkulovat

(circulation)

La circulation n'est pas très fluide dans cette ville.

stékat

Des larmes coulèrent sur ses joues.

probíhat

(dans un véhicule)

Nous roulions à environ 45 km/h.

kroutit

nalákat na

verbe transitif (familier)

Nous avons été roulés par des promesses de nombreux prix à la foire, mais nous avons été déçus.

jet stálou rychlostí

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
James maintenait sa vitesse à 100 kilomètres à l'heure.
James jel stálou rychlostí 60 mil za hodinu.

okrást

verbe transitif (figuré, familier) (přeneseně: prodat za vysokou cenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vingt livres pour ça ? Ce commerçant t'as volé (or: roulé) !

kutálet, koulet, kulit

verbe transitif

Il fit rouler la balle vers le bébé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hospodský valil sud k pípě.

válet se

verbe pronominal (v blátě)

Les hippopotames aiment se rouler dans la boue.

hubičkovat

(lehce políbit)

Genevieve a surpris ses deux meilleurs amis en train de s'embrasser.

válet se

(dans du sang)

cestovat

cestovat

cestovat

skončit s

(přen., hovor.: líbat se s někým)

J'ai vu Tracy embrasser Kevin hier soir.
Tracy včera skončila s Kevinem, viděl jsem je.

vykusovat se

(hovorový výraz)

Apparemment, Emma embrassait John dans le couloir.

hubička

(lehký polibek)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Katherine a planté un gros baiser sur la joue de Max.

jet v těsném závěsu za

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

stovka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Bill to na dálnici vytáhl na stovku mil za hodinu, než ho zastavila policie.

pojízdný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

projíždět

Le garçon roulait lentement dans le couloir sur sa trotinette.
Chlapec na koloběžce projížděl po chodbě.

jet bez šlapání

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

jít pomalu

(pohyb)

dolů

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Un ballon lâché sur une pente ira vers le bas (or: roulera vers le bas).
Míč se bude z kopce kutálet dolů.

políbit

(argot) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sjet

(samovolně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.
Sjela dolů z kopce na kole.

pojíždět, popojíždět

(letadlo na zemi)

L'avion se déplaçait au sol ; il était trop tard pour débarquer de l'avion !

svištět

verbe intransitif (voiture) (auto)

Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

líbat se

(argot)

Ils se sont roulé une pelle avant de partir chacun de leur côté. Les adolescents aiment bien se rouler des pelles.

jet na

(na nějaké palivo)

kutálet se z

La bille roula jusqu'en bas de la rampe.

schoulit se do klubíčka

verbe pronominal (ježek apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le hérisson s'est roulé en boule.

vykračovat si

Henri a roulé des mécaniques dans le bureau tout l'après-midi après que le chef a complimenté son travail.

skutálet dolů

verbe transitif (une balle,...)

Dan a fait rouler la balle depuis le sommet de la colline (or: jusqu'en bas de la colline).

šňořit se, fintit se

(personne, péjoratif)

L'élève était debout au premier rang à faire la belle tandis que le professeur la complimentait.

jet krokem

(véhicule) (v husté dopravě)

Ça n'avance pas sur la route, je vais être en retard au boulot.
Auta jedou krokem, dneska přijedu pozdě do práce.

promenádovat se

locution verbale (familier)

líbat se

(familier : s'embrasser)

J'ai vu Carly et Kevin se rouler des pelles derrière la médiathèque.

couvat

mít něco s

(familier : embrasser) (hovorový výraz: sexuálně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
À la fête hier soir, j'ai roulé des pelles à une fille.

přejet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aïe ! Ta roue vient de me rouler sur le pied !
Au! Právě jsi mi kolem přejel nohu!

tabák

nom masculin (určený k ručnímu balení cigaret)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

brázdit, křižovat

(voiture)

Sally roulait tranquillement en ville dans sa nouvelle voiture et faisait coucou à ses amies.

hnát se

přejet přes

Le conducteur a roulé (or: conduit) doucement sur les gravillons.

dávat si francouzské polibky

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Un professeur a surpris Susie et Jimmy à s'embrasser derrière les gradins.

olizovat se

(hovorový výraz: líbat se)

Sarah avait du mal à se concentrer sur le film à cause des deux adolescents qui s'embrassaient sur la bouche dans la rangée devant elle.

vášnivě se líbat

locution verbale (argot)

odkutálet

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fais tomber les billes de la table : le chat va les poursuivre !

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu roule v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.