Co znamená verbe v Francouzština?

Jaký je význam slova verbe v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat verbe v Francouzština.

Slovo verbe v Francouzština znamená sloveso, možná, kdokoli, kdokoliv, plavat, zlepšit se, -, -, vyběhnout, letět, řítit se, mnozí, údajně, prý, údajně, ne-, nemoci, nemoct, ne-, -, bych, , budeme, -, budu, -, -, bys, -, Pojďme!, pomocné sloveso, frázové sloveso, co, navzájem, vzájemně, by, mít, -, -, protlačit se, -, šinout se, sunout se, kolébat se, svištět, plahočit se, pelášit, působit jako, ještě jednou, -, performativita, bude, plachtit, proletět, jezdit stopem, jezdit na skateboardu, chodit po špičkách, svištět, trmácet se, plížení, zvratný, -, kdokoli, kdokoliv, by, mít, uhánět, jezdit na motocyklu, hýbat do strany, -, mít, jezdit na motorce, -, by, -, -, -, bude, stávat se, rád by, -, -, -, -, cupitat, poskakovat, krást se, razit si cestu, vystřelit, dokodrcat se, , rachotit, hrčet, s cákáním proběhnout, kráčet, řídit kočár, prořítit se, vyklouznout, přepravit na člunu, přepravit na lodi. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova verbe

sloveso

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les verbes sont des mots qui décrivent une action.

možná

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Možná se nám je nepodaří přesvědčit.

kdokoli, kdokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

plavat

J'ai nagé jusqu'à l'île hier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nechceš si dnes po škole jít zaplavat?

zlepšit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu t'amélioreras aux échecs avec la pratique.

-

(pour former le passé)

Nos avons gagné la course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V poslední době jsem dost unavený.

-

(pâle,...) (změna stavu: emočního, zdravotního apod.)

vyběhnout

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.

letět, řítit se

(familier) (rychle běžet)

mnozí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a de nombreuses raisons pour ne pas acheter de maison à l'heure actuelle.

údajně, prý

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

údajně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le garçon volait soi-disant dans la caisse à son travail.

ne-

(négation dans une phrase) (u sloves)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Ne m'interromps pas quand je parle, s'il te plaît.
Nepřerušuj mě, když mluvím.

nemoci, nemoct

Je ne peux pas entendre la sonnette lorsque je suis dans la salle du fond.
Vzadu ten zvonek nemohu uslyšet.

ne-

(négation) (u sloves)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Il n'habite pas à cette adresse en hiver.
Na této adrese v zimě nebydlí.

-

(auxiliaire, possession) (pomocné sloveso)

J'ai trop mangé.

bych

(podmiňovací způsob)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
J'aimerais me marier cette année.

Si tu refuses cette offre d'emploi, tu le regretteras.

budeme

-

(vyjádření záporu v minulosti)

Sam ne savait pas comment répondre à cette question si délicate.

budu

(1. osoba slovesa být, bud. čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je dînerai à 19 h ce soir.
Budu dnes večeřet v sedm.

-

(prédiction) (vyjádření záporu v budoucnosti)

Il ne pleuvra pas demain.
Zítra nebude pršet.

-

(au présent : possession,…)

Čekali jsme přinejmenším půl hodiny.

bys

Tu serais bête de démissionner d'un boulot aussi génial.

-

(zápor podmiňovacího způsobu)

Je ne ferais pas ça si j'étais toi.

Pojďme!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tu es prêt à partir ? Allons-y !

pomocné sloveso

nom masculin (Grammaire)

frázové sloveso

nom masculin (Grammaire anglaise...)

co

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Que veux-tu manger ?
Co chceš k jídlu?

navzájem, vzájemně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lisa pense que les femmes dans le monde académique devraient s'entraider pour réussir.

by

(podmiňovací způsob)

J'achèterais une voiture si j'avais assez d'argent. Ça aurait été sympa de voir Steve avant qu'il parte. Ça serait génial de prendre des vacances, si seulement je pouvais me le permettre !
Kdybych měl dost peněz, koupil bych si auto.

mít

(avec « nous » ou « on ») (mám to udělat?)

On va au cinéma ce soir ?
Máme jít dnes večer do kina?

-

(2. os. jedn. č. - budoucnost či rozkaz)

"Tu ne tueras point" est l'un des 10 Commandements de la Torah.
„Nezabiješ“ je jedno z deseti přikázání Tóry.

-

(le plus soutenu) (pomocné sloveso)

Ta mère sait-elle où tu es ?
Ví tvoje máma, že jsi tu?

protlačit se

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nasadil lokty a protlačil se až k pódiu.

-

Už studuji tři hodiny, potřebuji pauzu.

šinout se, sunout se

(těžce a pomalu)

kolébat se

verbe pronominal (canard) (kachna)

J'adore la façon dont les canards se dandinent quand je leur jette du pain.

svištět

(bruit aigu : balle,...)

plahočit se

pelášit

(familier : courir vite)

Je t'ai vu cavaler ce matin pour essayer de ne pas rater ton bus.

působit jako

Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

ještě jednou

-

Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu venais d'avoir ta licence.

performativita

nom masculin (Linguistique) (lingvistika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

bude

(budoucí čas)

Serez-vous au bal ce soir, Madame ?
Budete se účastnit plesu, má paní?

plachtit

(personne) (cestovat plachetnicí)

La famille est partie à la voile à Calais.
Rodina plula plachetnicí do Calais.

proletět

(objet) (kolem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La flèche de l'ennemi a traversé l'air en sifflant.

jezdit stopem

locution adverbiale

Une fois, j'ai traversé le pays en stop en cinq jours.

jezdit na skateboardu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

chodit po špičkách

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Bradley traversa la maison sur la pointe des pieds, évitant les lattes grinçantes.

svištět

verbe intransitif (voiture) (auto)

Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

trmácet se

L'adolescent se leva péniblement du lit et alla à l'école.

plížení

(tajně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient.

zvratný

(Grammaire) (gramatika)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

-

Il ne veut vraiment pas que je te rende visite.
Je proti tomu, abych tě jela navštívit.

kdokoli, kdokoliv

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quiconque est disposé à travailler pour rendre le monde meilleur est le bienvenu dans notre organisation.

by

(v nepřímé řeči o budoucnosti)

Hier, il a dit qu'il irait à la bibliothèque.
Včera řekl, že by šel do knihovny.

mít

(povinnost, často morální)

Tu m'obéiras !
Máš mě poslouchat!

uhánět

verbe intransitif

Le chien descendit la colline à toute allure.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nezlob se, ale nemám čas, letím na přednášku.

jezdit na motocyklu

(activité)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

hýbat do strany

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ils sont allés jusqu'aux arbres en traversant les herbes hautes en marchant de côté.

-

(exprime l'habitude)

On se promenait le long de la rivière.
Chodívali jsme na procházky kolem řeky.

mít

(předpoklad, v podmiňovacím způsobu)

On pense que c'est lui qui a écrit ces lettres de chantage.
Měl by být autorem těch vyděračských vzkazů.

jezdit na motorce

(activité)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Je faisais de la mobylette ® quand j'étais plus jeune.

-

(habitude)

Avant, il prenait son vélo ; maintenant, il conduit. Avant, je n'aimais pas cette chanson, mais maintentant, je commence à l'apprécier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když byl mladý, chodíval často do kina, ale teď se raději dívá na DVD.

by

Je ne suis pas surprise, ça serait bien son genre de partir pour un autre pays sur un coup de tête.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nebyl bych překvapen, pokud by z rozmaru letěl do jiné země.

-

(habitude du passé) (opakovaně v minulosti)

J'allais à l'église du coin quand j'étais jeune.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Život je teď hektičtější, než býval.

-

(le plus soutenu)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Víš, kde je ten pes?

-

Teresa mange en ce moment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dělám domácí úkoly.

bude

(budoucí čas: pomocné sloveso)

Nous jouons au tennis ce week-end.
Tento víkend budeme hrát tenis.

stávat se

(jakým)

Personne n'a envie de devenir vieux, mais ce n'est pas comme si on avait le choix.

rád by

J'aimerais voir ce film.
Rád bych ten film viděl.

-

(avec "tu") (budoucí čas)

Où iras-tu ?

-

(détermination) (modální sloveso - značící odhodlání)

Tu iras au bal, Cendrillon ! Cet homme paiera pour ce qu'il a fait.
Na ples půjdeš, Popelko! Ten muž zaplatí za to, co udělal.

-

(certitude) (modální sloveso - značící jistotu)

Notre jour viendra.
Náš den přijde.

-

(avec verbes exprimant le doute) (modální sloveso - značící nejistotu)

Je doute qu'il y ait d'autres vacances comme celle-ci.
Pochybuji, že někdy prožiji takové prázdniny, jako byly tyhle.

cupitat

(utíkat)

Les enfants se déplaçaient à pas légers dans la rue.

poskakovat

locution adverbiale (lehce)

Le danseur traversa joyeusement la scène à pas légers.

krást se

(přeneseně: potichu jít)

Elle traversa la pièce sans bruit pour aller récupérer son sac sans le réveiller.

razit si cestu

Le fermier traversa avec difficulté (or: péniblement) le champ boueux.

vystřelit

(přeneseně: rychle se pohybovat)

Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.
Dítě vystřelilo přes hřiště pro balon.

dokodrcat se

(hovor.: dojet s obtížemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

adverbe

Jean a traversé la scène discrètement, sans que personne ne la voie.

rachotit, hrčet

s cákáním proběhnout

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

kráčet

locution verbale

Lorsque Lisa l'a insulté, John s'est simplement retourné et est parti d'un pas raide.

řídit kočár

Le conducteur se promenait en cabriolet.

prořítit se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les vaches couraient d'un pas lourd dans le champ.

vyklouznout

(nenápadně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark est sorti de la réunion sans bruit, avant la fin. Le voleur avançait sans bruit dans l'allée, rasant les murs.

přepravit na člunu, přepravit na lodi

locution adverbiale (veslování)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le marin a ramené le prisonnier à la rame jusqu'à la rive.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu verbe v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.