Was bedeutet abaixo in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes abaixo in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von abaixo in Portugiesisch.

Das Wort abaixo in Portugiesisch bedeutet runter, -abwärts, zurück, runter, nachstehend, nieder mit, unten, unter, unter Null, nach unten, weiter unten, unter, unterer, abgerissen, enttäuschend, unterschrieben, in sich hineinstopfen, durchsetzen, nicht hinhauen, untergehen, unterdurchschnittlich, unter dem Durchschnitt, untergewichtig, unten genannt, unter der Oberfläche, ungenügend, eiskalt, Minus-, unter dem Durchschnitt, mit dem Fluss, weiter unten, unter, knapp unter, den Bach runtergehen, eine Petition unterschreiben, jemanden nicht mögen, runterrollen, siehe unten, angezeigt werden, unter aufbewahren, flussabwärts, hierunter, unter Null Grad, 6, jmdm nicht gerecht werden, unter, jemanden runtermachen, unter, unter, weniger als, unter, zinslos, zu niedrige Tonhöhe, Gumpe, unter etwas gehen, unter etwas kommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes abaixo

runter

(informell)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Eles caminharam montanha abaixo.
Sie liefen den Berg runter.

-abwärts

preposição

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eles moram cerca de 32 km rio abaixo.
Sie leben ca. 30 km flussabwärts.

zurück

adjetivo (esporte) (Sport: Rückstand)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A equipe dinamarquesa está dez pontos abaixo.

runter

(cair o valor) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Os preços estão abaixo do normal nas últimas semanas.

nachstehend

advérbio (formal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nieder mit

expressão

unten

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
As calmas superfícies de água escondiam embaixo perigosas pedras.
Die ruhige Oberfläche des Wassers kaschierte die gefährlichen Felsen darunter.

unter

advérbio (de grau inferior)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ela não falava com ninguém que estava abaixo dela.
Sie sprach zu niemandem, der unter ihr war.

unter Null

advérbio

No momento, a temperatura em partes do Canadá está abaixo dos 35 graus.
In manchen Teilen Kanadas ist die Temperatur jetzt 35 Grad unter Null.

nach unten

advérbio

A hospedeira foi abaixo para buscar uma mala com os medicamentos para o coração da Marie.
Die Flugbegleiterin ging nach unten, um nach dem Koffer mit Maries Herz-Medikamenten zu suchen.

weiter unten

advérbio

Por favor, veja mais detalhes abaixo.

unter

advérbio

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
O vinho tinto nunca deve ser servido abaixo da temperatura ambiente.
Die Kaffeemaschine steht unter den Kaffeetassen.

unterer

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Eles mantiveram os prisioneiros em uma câmara inferior.

abgerissen

(estrutura: demolida)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

enttäuschend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

unterschrieben

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

in sich hineinstopfen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

durchsetzen

(forçar a aceitar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Die Regierung setzte das Gesetz trotz der Proteste aus den eigenen Reihen durch.

nicht hinhauen

(figurado, informal) (Plan)

Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte.

untergehen

(figurado) (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O empreendimento naufragou quando o mercado ruiu.
Die Firma ging unter, als die Nachfrage nicht mehr bestand.

unterdurchschnittlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter dem Durchschnitt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

untergewichtig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unten genannt

locução adjetiva (formal)

unter der Oberfläche

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ungenügend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

eiskalt

locução adjetiva (figurado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Minus-

adjetivo (temperatura)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

unter dem Durchschnitt

locução adjetiva

mit dem Fluss

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weiter unten

locução adverbial

unter

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Os peixes se moviam abaixo da superfície do lago.
Fische schwirrten unterhalb der Wasseroberfläche umher.

knapp unter

den Bach runtergehen

locução adverbial (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Petition unterschreiben

(adicionar o nome de alguém para apoiar uma campanha)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden nicht mögen

expressão (expressão de desaprovação)

runterrollen

locução verbal (runder Gegenstand)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Uma bola solta numa colina vai descer morro abaixo.

siehe unten

expressão (documento)

angezeigt werden

(computação)

Clique aqui e a lista de opções aparecerá abaixo.
Klicken Sie hier und eine Liste mit Auswahlmöglichkeiten wird angezeigt werden.

unter aufbewahren

flussabwärts

substantivo masculino

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A área rio abaixo é muito bonita.
Die Gegend flussabwärts ist sehr schön.

hierunter

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

unter Null Grad

locução adjetiva (temperatura) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

6

(nota)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Uma nota abaixo da média significa que você terá que repetir o curso.
Bei einer 6 musst du den Kurs wiederholen.

jmdm nicht gerecht werden

locução prepositiva (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele casou com uma mulher socialmente muito abaixo dele.
Die Eltern des jungen Mannes befürchteten, dass seine Freunde ihm nicht gerecht würden.

unter

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Vinho tinto não deve ser servido abaixo da temperatura ambiente.
Rotwein sollte nicht unter Zimmertemperatur serviert werden.

jemanden runtermachen

(informal) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você não devia falar mal dele desse jeito.
Du solltest ihn nicht runtermachen.

unter

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Ele não queria vender por nada abaixo de vinte dólares.
Er würde es nicht unter 20 Dollar verkaufen.

unter

locução prepositiva (posição inferior) (Rang)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
O general respeita as pessoas abaixo dele.
Der General respektiert die Leute unter ihm.

weniger als

locução prepositiva (menos de)

O carro custa abaixo de dez mil.
Das Auto kostet weniger als zehntausend.

unter

locução prepositiva

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Um sargento está abaixo de um coronel?
Steht ein Feldwebel unter einem Oberst?

zinslos

locução adjetiva (empréstimos: juros)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esse banco é especializado em empréstimos de alto risco e abaixo do mercado.

zu niedrige Tonhöhe

locução adverbial (música) (Musik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele sempre canta abaixo do tom.

Gumpe

(Escócia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

unter etwas gehen

expressão verbal (algarismo)

unter etwas kommen

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von abaixo in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.