Was bedeutet accroché in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes accroché in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von accroché in Französisch.
Das Wort accroché in Französisch bedeutet etwas aufhängen, einhängen, sich für etwas interessieren, aufhängen, aufhängen, klarkommen, locker aufhängen, aufhängen, etwas aufhängen, zerreißen, Aufhänger, Motto, beigefügt, Eröffnungsgruß, Slogan, am Haken, von herunterhängen lassen, sich verfangen, nicht nachgeben, vor sich hin vegetieren, festhalten, anlegen, konzentrieren, etwas behalten, sich an etwas festhalten, hängen, sich an gewöhnen, fest machen, geheftet, etwas an etwas/jemanden befestigen, an etwas festhalten, glauben, etwas an etwas befestigen, sich an etwas festhalten, sich bereit machen, mit an hängenbleiben, vorsichtig stapeln, sich an /jmdm festhalten, etwas an etwas befestigen, etwas mit etwas verzieren, Fahrradtasche, verzurren, sich auf etwas einschießen, an etwas hängen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes accroché
etwas aufhängenverbe transitif (au mur,...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ? Was hälst du davon, wenn wir den Spiegel an der Wand aufhängen? |
einhängenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich für etwas interessierenverbe intransitif (familier) Ce livre, je n'accroche pas : le premier chapitre est trop ennuyeux. Ich kann kein Interesse an diesem Buch finden, das erste Kapitel ist so langweilig. |
aufhängen(un vêtement,...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les enfants ont accroché leur manteau au fond de la classe. Die Kinder hängten ihre Jacken im hinteren Klassenzimmer auf. |
aufhängenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Chaque année à Noël, nous accrochons les guirlandes électriques dehors. |
klarkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Mon nouveau coloc et moi, on a bien accroché dès le début. Mein Mitbewohner und ich kamen von Anfang an gut klar. |
locker aufhängenverbe transitif (bewusst) Evelyn a accroché le linge sur la corde. |
aufhängen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il y a un crochet sur la lanterne qui permet de la suspendre (or: l'accrocher). |
etwas aufhängen(une affiche, photo,…) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a accroché une photo pour la montrer aux visiteurs. Ich muss in der Küche neue Regale an die Wände hängen. |
zerreißen(Textil) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Meine Tochter scheint immer ihre Klamotten zu zerreißen. |
Aufhängernom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le vendeur avait une bonne accroche mais n'arrivait pas à conclure d'affaires. // L'accroche doit être dans le premier paragraphe de votre article. |
Motto
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
beigefügt(fixé sur) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Nachdem Sie das Schreiben geöffnet haben, füllen Sie bitte den beigefügten Antrag aus. |
Eröffnungsgruß
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Slogan(Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Soudain tout le monde semblait répéter le slogan accrocheur de l'entreprise. |
am Haken(vente) La vendeuse savait que le client était accroché dès qu'elle lui a parlé de la réduction. |
von herunterhängen lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Accrochons cette plante à un crochet au plafond. Wieso lassen wir die Pflanze nicht von einem Haken in der Decke herunterhängen. |
sich verfangenverbe pronominal Mes lacets se sont pris (or: se sont accrochés) dans la chaîne de mon vélo. Meine Schnürsenkel haben sich in der Gangschaltung verfangen. |
nicht nachgebenverbe pronominal Même en sachant qu'il avait perdu la course, il s'est accroché et a fini la tête haute. Selbst als er realisierte, dass er den Wettlauf verlieren würde, gab er nicht auf, sondern endete in Stärke. |
vor sich hin vegetierenverbe pronominal (figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ils s'accrochent avec courage, malgré les difficultés. |
festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Conscients que l'heure du départ approchait, les amoureux se cramponnaient l'un à l'autre. Sie wussten, dass sie sich bald trennen müssten und hielten aneinander fest. |
anlegen(bébé) (Baby) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
konzentrierenlocution verbale (Militaire) |
etwas behalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance. |
sich an etwas festhalten
Si tu penses que tu vas tomber, accroche-toi à mon bras. Wenn du denkst, dass du fällst, halte dich an meinem Arm fest. |
hängen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le caramel était collant et s'accrochait à mon palais. |
sich an gewöhnen
|
fest machen
Laisse-moi accrocher ce poster au mur. Lass mich dieses Poster an der Wand festmachen. |
geheftet
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
etwas an etwas/jemanden befestigen
Les enfants ont accroché des crochets aux décorations avant de les mettre dans le spain de Noël. Die Kinder befestigten Haken an den Ornamenten, bevor sie sie am Christbaum anbrachten. |
an etwas festhalten
La pente était tellement raide et glissante que j'ai dû m'accrocher à un arbre pour ne pas tomber. |
glauben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Malgré toutes les preuves du contraire, certaines personnes adhèrent à l'idée que la Terre est plate. |
etwas an etwas befestigen
Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier. Fischer befestigen Fliegen an ihren Leinen, um die Fische zu ködern. |
sich an etwas festhalten
|
sich bereit machen
Die Stewardess sagte den Passagieren, sie sollen sich bereit machen. |
mit an hängenbleiben
Alain a accroché son pantalon sur un mûrier en marchant sur le chemin de forêt. Alan ist mit seinen Hosen an einem Brombeerstrauch hängengeblieben, als er den Waldweg entlang ging. |
vorsichtig stapeln
L'organisateur accrocha le tissu sur le pupitre. Der Organisator drapierte den Stoff über dem Rednerpult |
sich an /jmdm festhalten(figuré) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas an etwas befestigen
Le mousqueton s'accroche à votre ceinture pour vous permettre de transporter facilement vos clés, une gourde ou tout autre équipement. Ein Karabiner ist an Ihrem Gürtel oder Taschenriemen befestigt, damit Sie Ihren Schlüssel, eine Wasserflasche oder anderes ganz einfach transportieren können. |
etwas mit etwas verzieren
An Weihnachten verziert Robert die Bilder immer mit Lametta. |
Fahrradtaschenom féminin (vélo) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
verzurren
|
sich auf etwas einschießen(regard, yeux) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sobald er sich auf diese Idee eingeschossen hatte, konnte er an nichts anderes mehr denken. |
an etwas hängen(figuré) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von accroché in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von accroché
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.