Was bedeutet чревоугодие in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes чревоугодие in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von чревоугодие in Russisch.

Das Wort чревоугодие in Russisch bedeutet Völlerei, Fresssucht, Gefräßigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes чревоугодие

Völlerei

nounfeminine

Чревоугодие - один из семи смертных грехов.
Völlerei ist eine der sieben Todsünden.

Fresssucht

nounfeminine

Gefräßigkeit

nounfeminine

Weitere Beispiele anzeigen

НЕ ТАК давно прихожане церквей регулярно слышали, как с кафедры проповедник громогласно изобличает «семь смертных грехов»: похоть, чревоугодие, алчность, леность, гнев, зависть и гордыню.
ES IST noch gar nicht so lange her, da hörte man Pfarrer mit schöner Regelmäßigkeit von den Kanzeln gegen die sogenannten sieben Todsünden wettern: Wollust, Völlerei, Habgier, Trägheit, Zorn, Hochmut und Neid.
Ты погряз в плотских утехах и чревоугодии, ты требуешь подношений и жертв.
Du suhlst dich im Fleischlichen und Sündigen und forderst Tribute und Opfer in deinem Namen.
Не отягощенным ленью и чревоугодием... ну, быть может, иногда уступал гордости и гневу.
Wenig geplagt von Trägheit oder Völlerei... vielleicht ein bißchen zu sehr zu Stolz und Zorn neigend.
Иисус точно описал образ жизни, свойственный большинству людей: они предаются чревоугодию, пьянству и ведут такую жизнь, которая приносит с собой беспокойства и тревоги.
Jesus beschrieb ganz genau, was für ein Leben die Menschen im Allgemeinen führen: zu viel essen, zu viel trinken und sich Sorgen aufladen.
Наступала ночь, дедушка ложился спать, а мы все глубже погружались в наше детское чревоугодие.
Im Fortgang des Abends ging mein Großvater dann zu Bett und wir überließen uns weiteren kindlichen Ausschweifungen.
Время, которое мы тратим на перекладывание вилки, не дает нам предаться чревоугодию.
Die Zeit zum Wechseln der Hand verhindert, dass wir der Völlerei verfallen.
▪ «Общество гордится тем, что когда-то считалось постыдным [например, так называемыми семью смертными грехами]: родители поощряют гордость как важную составляющую самооценки; группа французских поваров, которые растут, словно на дрожжах, обратилась в Ватикан с просьбой признать, что чревоугодие не грех.
▪ „Was man früher sanktioniert hat [wie zum Beispiel die „sieben Todsünden“], wird heute zelebriert: Eltern erziehen ihre Kinder zum Stolz, weil das ihr Selbstbewusstsein stärken soll; eine Gruppe französischer Meisterköche hat beim Vatikan einen Vorstoß gemacht, Schlemmerei aus dem Sündenregister zu streichen.
Чревоугодие и пьянство являются нарушением библейских принципов (Второзаконие 21:18—21).
Mose 21:18-21). In Sprüche 23:20, 21 heißt es: „Begib dich nicht unter starke Weintrinker, unter die, die schlemmerisch Fleisch essen.
Каясь в своем долгом служении чревоугодию, он перешел на овощное меню.
In Erkenntnis seiner langen Tätigkeit im Dienste des Wohllebens war er zu Gemüse übergegangen.
Лень и Чревоугодие, вы грязните мир; надо его очистить от вас: мы — души усопших.
Faulheit und Schlemmerei, ihr verpestet die Welt und müßt ausgemerzt werden, wir sind die Seelen der Toten!
Умеренность в еде и питье в течение всей недели не располагала к чревоугодию и сиба- ритству.
Die Mäßigkeit im Essen und Trinken während der ganzen Woche weicht üppigem Geniessen.
Гарри Пенн отправил ему такой ответ: «Чревоугодие убивает дух».
Harry Penn kabelte zurück: Essen tötet den Geist.
При этом, хотя аффекты иногда и могут напоминать средневековые грехи (чревоугодие, скупость, пьянство, разврат), тем не менее совершенное избавление от них невозможно, поскольку они составляют сущность человека.
Jedoch sei der Mythos in der Gefahr, von jenseitigen Phänomenen wie von diesseitigen zu sprechen und sie dadurch vom Jenseits ins Diesseits zu verobjektivieren.
Его коснулось Чревоугодие.
Er wurde von der furchtbaren Völlerei berührt.
Испытывая такое давление, некоторые ищут облегчения в удовольствиях, в чревоугодии, пьянстве, даже в злоупотреблении наркотиками.
Wegen des Drucks versuchen einige dadurch Erleichterung zu finden, daß sie sich völlig dem Streben nach Vergnügungen, dem Essen und Trinken oder sogar dem Drogenmißbrauch hingeben.
Мои люди отравлены собственным чревоугодием, а я болен от стыда.
Meine Männer haben sich vor Gefräßigkeit vergiftet, und ich bin krank vor Scham.
Слоны с удовольствием отправляются вплавь на другой берег лагуны за своим излюбленным лакомством, чтобы предаться там чревоугодию.
Elefanten, die Wasser geradezu lieben, schwimmen nur zu gern durch die Lagune zum Strand, um sich dort an ihren Lieblingsfrüchten gütlich zu tun.
Где чревоугодие и прелюбодеяние в порядке вещей!
An dem Völlerei und Ehebruch an der Tagesordnung sind!
Чревоугодие, объедаловка.
Der Vielfraß, der Vielfraß.
Да же ты - ходячая реклама... чревоугодия и похоти.
Du bist praktisch eine wandelnde Reklamewand für Völlerei und Wollust.
Дядя Руперт и члены его семьи были люди простые, душевные и при этом склонные к греху чревоугодия.
Rupert und seine Familie waren einfache, beherzte Menschen, und außerdem waren sie ungemein gefräßig.
В своем чревоугодии она зашла так далеко, что заказывала бекон по почте у престижной свинофермы в Шотландии.
Sie war sogar so weit gegangen, Speck per Post bei einer renommierten Schweinefarm in Schottland zu bestellen.
Но там сначала идёт гордыня, а не чревоугодие.
Aber da kommt zuerst der Hochmut, nicht die Völlerei.
Чревоугодие - один из семи смертных грехов.
Völlerei ist eine der sieben Todsünden.
Грехи гнева, зависти, чревоугодия, тщеславия, непослушания. — Что-нибудь еще, сын мой?
Sünden des Zorns, des Neids auf andere, der Völlerei, der Eitelkeit, des Ungehorsams. – Noch etwas, mein Kind?

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von чревоугодие in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.