Was bedeutet confundir in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes confundir in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von confundir in Portugiesisch.
Das Wort confundir in Portugiesisch bedeutet jemanden durcheinander bringen, jemanden mit jemandem verwechseln, durcheinanderbringen, jmdn mit jmdm verwechseln, mit verwechseln, verwechseln, etwas durcheinanderbringen, durcheinander bringen, verwirren, durcheinanderbringen, enttäuschen, durcheinanderbringen, jmdn mit jmdm verwechseln, unklar machen, jmdn verblüffen, verdrehen, jemanden verwirren, jdn/ mit jdm/ verwechseln, aus der Ruhe bringen, etwas trüben, verwirren, verwirren, verblüffen, verwirren, vernebeln, für etwas anderes halten, für etwas falsches halten, etwas durcheinanderbringen, jmdn auf die falsche Fährte locken, und verwechseln, undurchsichtiger machen, verworrener machen, verwirren, verwirren, verblüffen, verwirren, jemanden durcheinander bringen, vereinen, tarnen, missverstehen, durcheinanderkommen, sich vertun, durcheinanderbringen, durcheinanderbringen, jemanden für jemanden halten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes confundir
jemanden durcheinander bringenverbo transitivo Confunde-me quando você me dá tantas instruções de uma só vez. Du bringst mich mit so vielen gleichzeitigen Anweisungen durcheinander. |
jemanden mit jemandem verwechselnverbo transitivo Confundi Sharon com a mãe dela no telefone na noite passada e ela não ficou satisfeita. Ich habe Sharon mit ihrer Mutter am Telefon verwechselt, sie fand es nicht witzig. |
durcheinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Você me confundiu agora; de qual filme você está falando? |
jmdn mit jmdm verwechselnverbo transitivo |
mit verwechselnverbo transitivo (identificar mal) Não reconheci a sua voz e a confundi com a Janaína. Ich habe ihre Stimme nicht wiedererkannt und habe sie so mit Jenny verwechselt. |
verwechselnverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eddy e Sid são gêmeos, por isso as pessoas normalmente os confundem. Eddy und Sid sind Zwillinge und werden oft verwechselt. |
etwas durcheinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
durcheinander bringenverbo transitivo |
verwirren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Meu avô está sempre confundindo as palavras. Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander. |
enttäuschenverbo transitivo (frustrar) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durcheinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jmdn mit jmdm verwechseln
Eu sempre confundo Scarlett Johansson e Amber Heard; para mim, ela parecem realmente iguais. Ich verwechsle immer Scarlett Johannson mit Amber Heard; für mich sehen beide gleich aus! |
unklar machenverbo transitivo Ser inconsistente na hora de punir as crianças apenas confunde as regras. Bei der Bestrafung von Kindern inkonsistent zu sein macht nur die Regeln unklar. |
jmdn verblüffen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Seu enigma realmente me confundiu! Qual é a resposta? Dein Rätsel hat mich wirklich verblüfft. Wie ist die Antwort? |
verdrehenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden verwirrenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) As respostas bobas dela me confundiram. Ihre albernen Antworten verwirrten mich. |
jdn/ mit jdm/ verwechseln
|
aus der Ruhe bringenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A notícia o confundiu, porque não era o que ele esperava. |
etwas trüben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verwirrenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verwirrenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verblüffen(deixar perplexo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verwirrenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
vernebelnverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
für etwas anderes halten, für etwas falsches haltenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas durcheinanderbringen(idéias) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Você confundiu sua evidência: ninguém mais consegue te entender. Du hast alles durcheinandergebracht und keiner kann dir mehr folgen. |
jmdn auf die falsche Fährte locken(enganar ou confundir) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
und verwechseln
Muitas pessoas misturam o sentido de "deduzir" com o sentido de "inferir". Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen". |
undurchsichtiger machen, verworrener machen(fazer menos claro: ideias, resultados) |
verwirren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
verwirren, verblüffenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eu achava que o Evan realmente queria fazer aquela aula, me desconcerta ver que ele não fez. Ich dachte, dass Evan dieses Fach wirklich belegen wollte. Es verwirrt (Or: verblüfft) mich, dass er es nicht getan hat. |
verwirrenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
jemanden durcheinander bringenverbo transitivo (confundido) (übertragen) |
vereinenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
tarnenverbo transitivo Achei que meu gato estivesse perdido, mas ele havia se misturado com os bichinhos de pelúcia na cama da minha irmã. Ich dachte mein Kater war weggelaufen aber er tarnte sich nur zwischen den ganzen Stofftieren auf dem Bett meiner Tochter. |
missverstehenverbo pronominal/reflexivo (entender mal) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ele se confundiu com os comentários dela como sendo a favor da mudança. |
durcheinanderkommen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Pedro se atrapalhou e me deu os documentos errados por engano. |
sich vertun(informell) Desculpe, eu me enganei quando calculei o quanto devia a você. Entschuldige, ich habe mich vertan, als ich ausrechnete, wie viel ich dir schulde. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Decidimos nos encontrar, mas ele se atrapalhou com as datas e apareceu um dia antes. |
durcheinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Você me confundiu quando mudou todos os detalhes do nosso encontro. |
jemanden für jemanden haltenverbo transitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von confundir in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von confundir
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.