Was bedeutet corte in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes corte in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von corte in Portugiesisch.

Das Wort corte in Portugiesisch bedeutet Umwerben, Gericht, Hof, Hofstaat, Schnitt, Schnitt, Kürzung, Schnitt, Übergang, Schnitt, Stromausfall, Cut, Schnitt, Stück, Schärfe, aufgenommene Szene, Liebesgeständnis, Schneiden, Stromausfall, Frisur, Cut, Outtake, Umstellung, abgeholzt, Ausschalten, Kratzer, Haarschnitt, Schnitt, Riss, Hieb, vertikaler Strich, -schnitt, Schnittwunde, Schnitt, rausschneiden, tiefer Schnitt, Schärfe, Ausschluss, Trennung, Bearbeitung, sich geschnitten haben, Schnitt, Schuldenschnitt, Schnitt, Kürzung der Ausgaben, Schnitt, Umwerben, Kratzer, Gericht, Arbeitslosigkeit, Vokuhila, Empire-, stumpf, sich die Haare schneiden lassen, Auswahl, Igelschnitt, Stromausfall, Oberstes Bundesgericht, Küchenbrett, Brett, sich am Papier schneiden, Schnittfuge, Hofgericht, Sech, Rohschnitt, oberstes Gericht, Kosteneinsparung, Kostensenkung, IGH, Drahtzange, Mastrind, kostenreduzierend, Flirt mit, Haarschnitt, Schmalzlocke, oberster Gerichtshof, Oberstes Landgericht, Narrenhut, Querschnitt, High Court, sehr kurz, erheblich reduzieren, Cut-, Hofnarr, Bob, Schwurgericht, Schnitt-, Mischpult, Durchstufen, Fruchtfolge, geriffelt, kurz, Vorderseite. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes corte

Umwerben

substantivo feminino (antigo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gericht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A corte sentenciou o ladrão a dois anos de prisão.
Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft.

Hof

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A rainha Ester vivia na corte do rei Assuero.
Die Königin Esther lebte im Hof von König Ahasuerus.

Hofstaat

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O rei consultou sua corte, que incluía seus conselheiros mais leais.
Der König konsultierte seinen Hofstaat, der aus seinen engsten Beratern bestand.

Schnitt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O corte tinha quatro centímetros.
Der Schnitt war vier Zentimeter lang.

Schnitt

substantivo masculino (mit scharfem Gegenstand)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O corte levou menos de um segundo para ser executado.

Kürzung

substantivo masculino (figurado, financeiro, redução) (Budget)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os cortes de orçamento acabaram com alguns programas importantes.

Schnitt

substantivo masculino (editar) (Technik: Audio, Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O editor fez tantos cortes que o filme ficou metade do original.

Übergang

substantivo masculino (cinema, transição entre cenas) (Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O corte de uma cena para outra foi bem feito.

Schnitt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gosto do corte desse vestido.

Stromausfall

substantivo masculino (de energia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O corte de energia durou seis horas.

Cut

substantivo masculino (Anglizismus, Golf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stück

substantivo masculino (carne) (Fleisch)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Qual corte de carne você recomendaria para um ensopado?

Schärfe

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A faca tinha um gume fino que poderia cortar qualquer coisa.
Das Messer hatte eine Schärfe, die alles schneiden konnte.

aufgenommene Szene

(cinema) (Film)

Que versão dessa cena devemos usar? Eu gosto da primeira.

Liebesgeständnis

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ela apreciava seu galanteio de cavalheiro, mas ainda não o amava.
Sie freute sich über sein Liebesgeständnis, aber liebte ihn trotzdem nicht.

Schneiden

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Acontece muito corte e colagem em uma turma de jardim da infância.
Im Kindergarten gibt es viel Schneiden und Kleben.

Stromausfall

(de luz, água etc.) (Elektrizität)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Uma árvore que caiu atingiu um cabo aéreo e o corte de luz durou várias horas.
Ein Baum traf das Stromkabel und der Stromausfall hielt mehrere Stunden an.

Frisur

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Cut

substantivo masculino (filme) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Outtake

substantivo masculino (TV, cinema: cena editada) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Umstellung

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

abgeholzt

substantivo masculino

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Ausschalten

substantivo masculino (parada no fornecimento de serviço)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Se você usar muitos aparelhos, pode causar um corte na eletricidade.

Kratzer

(corte: corpo) (ugs: Körper)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Haarschnitt

(cabelo, barba) (Haare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Meu cabelo está ficando um pouco longo. Ele precisa de um corte.
Meine Haare werden ein bisschen zu lang; sie brauchen einen Haarschnitt.

Schnitt

(pequeno corte: objeto) (Objekt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Riss

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hieb

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Esse corte foi feito de qualquer jeito. Veja, o machado está no chão!

vertikaler Strich

substantivo masculino

A letra 't' deve ser escrita com um corte alto.

-schnitt

substantivo masculino

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Schnittwunde

substantivo masculino (corte profundo) (Med)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schnitt

substantivo masculino (ponta cortada de árvore)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

rausschneiden

verbo transitivo (tv, cinema) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

tiefer Schnitt

(corte profundo)

Schärfe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ausschluss

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Trennung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bearbeitung

(uma mudança)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich geschnitten haben

(barbear)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schnitt

(Kleidung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eu não gosto do caimento deste vestido.

Schuldenschnitt

(Finanzwesen, Wirtschaft)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitt

(rádio, TV, filme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kürzung der Ausgaben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schnitt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Havia um talho na cortina descendo do alto quase até embaixo.
Ein Schnitt in der Gardine geht von fast ganz oben bis ganz unten.

Umwerben

substantivo masculino (antiquado)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kratzer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A mesa elegante tem um entalhe no acabamento.
Der schöne Tisch hat einen Kratzer in der Oberfläche.

Gericht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Wilson deve aparecer comparecer à corte de justiça hoje de manhã, acusado de assalto à mão armada.
Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft.

Arbeitslosigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os negócios vão mal há vários meses e a empresa vai fazer algum corte de pessoal.
Das Geschäft läuft schlecht und das Unternehmen wird Personalabbau vornehmen.

Vokuhila

(anglicismo, corte de cabelo dos anos 80s)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Empire-

(estilo da França neoclássica)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Apareceram saias de corte império no último desfile de moda.
Bei der letzten Modenschau traten Empireröcke in Erscheinung.

stumpf

(lâmina)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A lâmina da faca estava cega demais para cortar a carne.
Das Messer war zu stumpf, um das Fleisch zu schneiden.

sich die Haare schneiden lassen

substantivo masculino

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Auswahl

substantivo masculino (amostra representativa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Para esta pesquisa, precisamos de um bom corte transversal da comunidade.
Für dieses Gutachten benötigen wir ein gutes Profil der Gemeinde.

Igelschnitt

(corte curto de exército)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Seu corte à escovinha e sua postura mostravam claramente que era um militar.

Stromausfall

(Elektrot)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Oberstes Bundesgericht

(corte legal mais alta nos EUA)

Küchenbrett, Brett

(para cortar alimentos)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Wenn man rohes Fleisch auf einem Küchenbrett zerkleinert, sollte man dieses abwaschen, ehe man es für Gemüse benutzt.

sich am Papier schneiden

substantivo masculino (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Schnittfuge

(feito com serra)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Hofgericht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Sech

(jardinagem)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Rohschnitt

expressão (audiovisual)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

oberstes Gericht

Kosteneinsparung, Kostensenkung

(figurado)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

IGH

(Abk)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Drahtzange

(ferramenta: alicate)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mastrind

(gado criado para abate)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kostenreduzierend

locução adjetiva

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Flirt mit

(pincel) (übertragen)

Haarschnitt

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schmalzlocke

expressão (anos 1950, corte de cabelo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

oberster Gerichtshof

Oberstes Landgericht

substantivo próprio

Narrenhut

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Querschnitt

substantivo masculino (feito por cortes perpendiculares)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

High Court

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

sehr kurz

(cabelo)

erheblich reduzieren

expressão (figurado)

Cut-

locução adjetiva (cinema)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Hofnarr

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O bobo da corte entretinha o rei com suas piadas.
Der Hofnarr unterhielt den König mit seinen Witzen.

Bob

(corte de cabelo) (Haarschnitt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schwurgericht

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schnitt-

substantivo masculino (figurado, desenho do interior)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Mischpult

(Tech)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Durchstufen

(estética)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Fruchtfolge

(Landwirtschaft)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

geriffelt

locução adjetiva (batata, salgadinho)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kurz

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Vorderseite

(livro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von corte in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.