Was bedeutet einbeita in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes einbeita in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von einbeita in Isländisch.
Das Wort einbeita in Isländisch bedeutet konzentrieren, sich konzentrieren, sich sammeln, zusammendrängen, sammeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes einbeita
konzentrieren(concentrate) |
sich konzentrieren(concentrate) |
sich sammeln(concentrate) |
zusammendrängen(concentrate) |
sammeln(concentrate) |
Weitere Beispiele anzeigen
Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil. Dadurch denken sie nicht so sehr über die eigenen Probleme nach und konzentrieren sich auf die wichtigeren Dinge (Phil. |
Tilvalinn staður fyrir þann frið er innan veggja okkar eigin heimilis, þar sem við höfum gert allt sem við getum til að einbeita okkur að Drottni Jesú Kristi. Der ideale Ort für diesen Frieden ist unser Zuhause, wo wir alles, was uns möglich ist, unternommen haben, um den Herrn Jesus Christus in den Mittelpunkt zu stellen. |
Ef þú undirbýrð þig hjálpar það þér að einbeita þér betur að aðalatriðunum og að taka þátt í munnlegu upprifjuninni sem á eftir kemur. Vorbereitung wird dir helfen, dich besser auf die Hauptgedanken zu konzentrieren und dich an der anschließenden mündlichen Wiederholung zu beteiligen. |
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi. Lassen sie sich den Blick dafür nicht verstellen, wird die Ehe für sie eine Oase sein und ihnen immer wieder Grund zur Freude geben. |
Þessi hjón hafa líka slökkt á sjónvarpinu ákveðin kvöld og finnst það gefa öllum í fjölskyldunni tækifæri til að einbeita sér að lestri. Barry und Heidi finden es auch günstig, regelmäßig einen fernsehfreien Abend einzulegen, damit sie und die Kinder in Ruhe etwas lesen können. |
15 Jesús sagði fylgjendum sínum að gera sér ekki óþarfa áhyggjur þó að sumir höfnuðu boðskapnum heldur einbeita sér að því að finna hina verðugu. 15 Gemäß Jesu Worten sollten seine Nachfolger nicht übermäßig beunruhigt sein, wenn man ihre Botschaft zurückweisen würde; sie sollten sich stattdessen darauf konzentrieren, diejenigen zu finden, die es verdienten, sie zu hören. |
16 Hvað er ‚það sem Drottins er‘ og ógiftur kristinn maður hefur meira frelsi til að einbeita sér að en þeir sem eru í hjónabandi? 16 Was sind die Dinge des Herrn, denen unverheiratete Christen ungehinderter Aufmerksamkeit schenken können als verheiratete? |
Eftirfarandi munur er athyglisverður: Ein heilafruma getur stjórnað 200 þráðum í kálfavöðva íþróttamanns en heilafrumurnar, sem stýra barkakýlinu, einbeita sér kannski aðeins að tveimur til þremur vöðvaþráðum hver. Beachtenswert ist der folgende Gegensatz: Eine Gehirnzelle kann bei einem Sportler 2 000 Fasern des Wadenmuskels steuern, wohingegen die Gehirnzellen, die für die Stimmbänder zuständig sind, sich jeweils auf nur 2 oder 3 Muskelfasern konzentrieren. |
Í millitíðinni átti hann að einbeita sér að náminu. Ich freue mich, dass ihr die Prüfung bestanden habet. |
Trausti, sem var um tíma háður netklámi, segir: „Ég streittist við að losna við rangar hugsanir með því að einbeita mér að því sem er uppbyggjandi. Tim, der nach Internetpornografie süchtig war, erzählt: „Ich hab mich mit aller Kraft auf Positives konzentriert, um verkehrte Gedanken aus meinem Kopf herauszukriegen. |
Sumir einbeita sér að líkamsrækt og mataræði til að bæta heilsuna og lifa ögn lengur. Möglicherweise sind sie auf körperliche Bewegung oder auf eine gesunde Ernährung bedacht, um gesünder zu sein und etwas länger zu leben. |
Fólk getur glímt við einkenni eins og kvíða, þunglyndi og skapsveiflur auk þess að eiga í erfiðleikum með að einbeita sér, vinna og sofa. Zu den Symptomen zählen Angststörungen, Depressionen, Gefühlsschwankungen, Konzentrations- und Schlafstörungen. |
Á þeim degi mun ásýnd okkar beinast að honum, og sál okkur mun einbeita sér að spurningunni: „Hvað virðist Kristi um mig?“ Vielmehr werden unsere Augen auf ihn gerichtet sein, und wir werden nur eine Frage auf dem Herzen haben: „Was denkt Christus über mich?“ |
Hvers vegna ættum við að einbeita okkur að því sem við getum ennþá gert í þjónustu Jehóva ef við getum ekki gert eins mikið og áður? Warum ist es gut, sich auf das zu konzentrieren, was man immer noch für Jehova tun kann? |
(Rutarbók 1:16; Daníel 3:17, 18; 1. Korintubréf 4:17; Filippíbréfið 2:20-22) En að þessu sinni skulum við einbeita okkur að vináttu Davíðs og Jónatans sem er annað ágætt dæmi. Korinther 4:17; Philipper 2:20-22). Doch greifen wir ein anderes schönes Beispiel heraus: die Freundschaft zwischen David und Jonathan. |
Al Gore, sem vitnað var til í greininni á undan, skrifaði: „Ég er sannfærður um að margir hafa misst trúna á framtíðina vegna þess að við erum á nærri öllum sviðum siðmenningarinnar farnir að hegða okkur eins og framtíðin sé svo óviss að það sé skynsamlegra að einbeita sér bara að þörfum líðandi stundar og skammtímavandamálum.“ Der bereits zitierte Al Gore schrieb: „Ich bin davon überzeugt, daß viele Menschen ihren Glauben an die Zukunft verloren haben, denn in nahezu jeder Hinsicht beginnen wir uns so zu verhalten, als stehe unsere Zukunft so sehr in Zweifel, daß es sinnvoller ist, sich ausschließlich auf unsere gegenwärtigen Bedürfnisse und kurzfristigen Probleme zu konzentrieren“ (Wege zum Gleichgewicht). |
Þessir kaflar geta hjálpað okkur að njóta góðs af einstakri góðvild Guðs og einbeita okkur að því sem veitir varanlega hamingju. Die vorliegenden Artikel helfen uns, von Gottes unverdienter Güte zu profitieren und im Leben den richtigen Schwerpunkt zu setzen. Dabei geht es um unsere ewige Zukunft. |
Ūú verđur ađ einbeita ūér. Konzentrier dich. |
Sestu niður og reyndu að einbeita þér Setzt dich doch hin und konzentriere dich |
Það er því hættulegt að opna sig fúslega fyrir boðskap sem er í beinni andstöðu við heilræðin í Filippíbréfinu 4: 8 þar sem okkur er sagt að einbeita okkur að því sem er hreint, elskuvert og lofsvert. Wie gefährlich ist es daher doch, sich freiwillig Botschaften auszusetzen, die im direkten Widerspruch zu dem Rat in Philipper 4:8 stehen, nämlich daß wir unseren Sinn auf das gerichtet halten sollten, was keusch, liebenswert und lobenswert ist! |
Það getur hjálpað þér að einbeita þér að aðeins einu vandamáli í einu. Das trägt dazu bei, daß man sich jeweils auf nur ein Problem konzentriert. |
„En ég gerði mér grein fyrir að ég þyrfti að einbeita mér að því að styðja við bakið á konunni minni.“ Aber mir wurde klar, dass ich jetzt in erster Linie für meine Frau da sein muss.“ |
Giftur maður er „tvískiptur“ en ógiftur kristinn maður er aftur á móti frjáls til að einbeita sér að ‚því sem Drottins er.“ Während Verheiratete „geteilt“ sind, ist der unverheiratete Christ frei, seine Aufmerksamkeit auf „die Dinge des Herrn“ zu konzentrieren. |
Vottar Jehóva einbeita sér þess vegna að því að bera sannleikanum um Guðsríki vitni. Wie Jesus konzentrieren sich Jehovas Zeugen daher darauf, für die Wahrheit über das Königreich Zeugnis abzulegen. |
Sumir boðberar gætu valið að tala ekki saman til að einbeita sér að því sem þeir ætla að segja við húsráðandann. Manche unterbrechen ihre privaten Gespräche, um vor dem nächsten Klingeln noch einmal die Gedanken zu sammeln |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von einbeita in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.