Was bedeutet encontrar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes encontrar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von encontrar in Portugiesisch.

Das Wort encontrar in Portugiesisch bedeutet etwas finden, jemanden treffen, auf etwas stoßen, auf etwas stoßen, auf etwas stoßen, unterstützt werden, jemanden treffen, treffen, aufgenommen werden, finden, treffen, auffinden, abholen, jemanden wiedersehen, auf treffen, in einander übergehen, gegen /jmdm antreten, etwas wiederfinden, etwas vorfinden, etwas finden, auf jmdn treffen, aufgenommen werden, finden, auf etwas stoßen, jemandem über den Weg laufen, austauschen, auf den neuesten Stand bringen, treffen, treffen, miteinander gehen, sich treffen, sich immer wieder dabei ertappen, wie man tun, treffen, sich mit jemandem treffen, sich mit jmdm treffen, herumliegen, zu sich selbst finden, liegenbleiben, treffen, kreuzen, aufeinandertreffen, stehen, sein, treffen, schwer aufzutreiben, eine Lösung finden, einen Job finden, sich orientieren, sich mit jmdm treffen, sich die Zeit nehmen können, schwer zu finden, sich treffen, Zeit haben, zusammen sein, jemandem über den Weg laufen, einen Kompromiss finden, daran liegen, auseinandernehmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes encontrar

etwas finden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu encontrei dez dólares na rua ontem.
Ich habe gestern zehn Dollar auf der Straße gefunden.

jemanden treffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hoje encontrei uma pessoa que disse que conhecia você.
Heute traf ich jemanden, der meinte dich zu kennen.

auf etwas stoßen

Mudando para um novo país, é natural você encontrar dificuldades.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Auf der abgeschiedenen Seite stieß er auf viele Probleme.

auf etwas stoßen

Encontrei um artigo interessante no jornal hoje.
Ich bin heute auf einen interessanten Artikel in der Zeitung gestoßen.

auf etwas stoßen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unterstützt werden

jemanden treffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Encontrei o John na estação esperando por um táxi.
Ich traf John, als er am Bahnhof auf ein Taxi wartete.

treffen

(inesperadamente)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele encontrou inesperadamente com sua ex-namorada no bar.
Er traf seine Ex-Freundin an der Bar.

aufgenommen werden

verbo transitivo

O discurso do presidente para o Congresso encontrou reações díspares. Um partido vibrou e o outro vaiou.
Die Rede des Präsidenten vor dem Kongress wurde mit gemischten Gefühlen aufgenommen; eine Partei applaudierte, die andere buhte.

finden

verbo transitivo (descobrir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

treffen

Lass uns in 20 Minuten am Stadtplatz treffen.

auffinden

(achar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Eles encontraram três cadáveres na casa velha.
Im Haus stießen sie auf drei Leichen.

abholen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Você virá me encontrar na parada de ônibus?
Wirst du kommen und mich von der Bushaltestelle abholen?

jemanden wiedersehen

verbo transitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Foi um prazer encontrar todos na festa de família.
Es war ein großes Vergnügen, alle bei dem Familientreffen wiederzusehen.

auf treffen

O viajante encontrou um lugar estranho enquanto entrava na cidade.

in einander übergehen

verbo transitivo (unir)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Há um bloqueio no ponto onde o cano encontra o tronco principal.

gegen /jmdm antreten

As forças aliadas encontraram seus inimigos nos campos do norte da França.

etwas wiederfinden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Perdi meu telefone na semana passada mas achei ele hoje de manhã.
Ich habe letzte Woche mein Handy verloren, aber heute morgen habe ich es wiedergefunden.

etwas vorfinden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Deixe tudo exatamente como encontrou.
Lass alles so wie wir es vorgefunden haben.

etwas finden

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É um problema, e precisamos encontrar a solução para ele.
Es ist ein Problem und wir müssen eine Lösung dafür finden.

auf jmdn treffen

verbo transitivo (militar)

Eles encontraram o inimigo na costa da Espanha.
An der Küste zu Spanien trafen sie auf ihren Feind.

aufgenommen werden

finden

(Bergbau)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A cidade cresceu depois que alguém descobriu ouro lá.

auf etwas stoßen

(figurado, encontrar, achar por acaso)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As crianças ficaram muito felizes de tropeçarem em uma casa feita de biscoito de gengibre na floresta.
Die Kinder freuten sich riesig auf ein kleines Lebkuchenhaus im Wald zu stoßen.

jemandem über den Weg laufen

(BRA, informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Topamos com a Monica nos correios.
Wir sind Monica auf der Post über den Weg gelaufen.

austauschen

(fazer contato)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Vamos conversar amanhã e ver como você está indo com sua tarefa.
Lass uns morgen früh austauschen und schauen, wie du mit der Aufgabe klarkommst.

auf den neuesten Stand bringen

(BRA, informal, figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meine Freunde und ich tauschen uns einmal im Monat bei einer Tasse Kaffee aus.

treffen

verbo transitivo (Ziel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A flecha encontrou seu alvo.

treffen

verbo transitivo (encontro, namoro)

Temos saído juntos há três semanas.

miteinander gehen

sich treffen

verbo pronominal/reflexivo

Eu gostaria de poder ver meus amigos com mais frequência, mas é difícil achar um tempo em que podemos todos nos encontrar.
Ich wünschte, ich könnte meine Freunde öfter sehen, doch es ist schwer eine Zeit zu finden, wenn wir uns alle treffen können.

sich immer wieder dabei ertappen, wie man tun

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

treffen

Vamos nos reunir alguma hora e botar a conversa em dia.
Lass uns bald mal treffen und das Neuste voneinander austauschen.

sich mit jemandem treffen

verbo pronominal/reflexivo

Ela vai encontrar-se com os amigos no cinema.
Sie traf ihre Freunde im Kino.

sich mit jmdm treffen

Joe trifft sich jeden Freitag nach der Arbeit mit seinen Kollegen auf ein Bier.

herumliegen

verbo pronominal/reflexivo (algo: estar espalhado)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os brinquedos estavam espalhador por todo o chão do quarto.
Spielsachen lagen überall auf dem Boden im Schlafzimmer herum.

zu sich selbst finden

verbo pronominal/reflexivo (figurado, achar plenitude)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

liegenbleiben

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O livro dele encontra-se na mesa sem ser lido.
Sein Buch blieb ungelesen auf dem Tisch liegen.

treffen

verbo pronominal/reflexivo

Onde você gostaria que nos encontrássemos?
Wo möchtest du uns gerne treffen?

kreuzen

verbo pronominal/reflexivo

Há uma placa de "Pare" onde as estradas se encontram.

aufeinandertreffen

verbo pronominal/reflexivo (übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Muitos homens morreram quando dois exércitos se encontraram.

stehen

verbo pronominal/reflexivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A água se encontrava em uma poça há muito tempo.

sein

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os espectadores encontravam-se estarrecidos com a habilidade da dançarina.

treffen

(manter contato constante)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

schwer aufzutreiben

expressão (raro) (ugs)

eine Lösung finden

(achar a solução de um problema)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Job finden

(BRA, encontrar emprego) (Anglizismus)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Preciso arrumar um emprego que pague bem.
Ich muss einen gut bezahlten Job finden.

sich orientieren

sich mit jmdm treffen

Nossa equipe de consultores se encontrará com você para discutirem seus objetivos de carreira.
Unser Team von Beratern wird sich mit Ihnen treffen, um über Ihre Karriereziele zu sprechen

sich die Zeit nehmen können

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schwer zu finden

expressão (difícil de localizar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich treffen

(informal) (ugs)

Wir sehen uns heute Abend wieder.

Zeit haben

locução verbal

zusammen sein

(informal, encontro romântico)

Por que não saímos juntos em um encontro de verdade?
Sind Lola und Archie nur Freunde oder sind sie zusammen?

jemandem über den Weg laufen

(encontrar de forma inesperada)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Kompromiss finden

expressão verbal (política)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

daran liegen

verbo pronominal/reflexivo (pode ser encontrado)

O problema encontra-se no fato de que ele não sabe como trabalhar com pessoas.

auseinandernehmen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von encontrar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.